Mateus 2
RIFT vs ARIB
1 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵅⵍⴻⵇ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴷⵉ ⴱⴰⵢⵜ-ⵍⴰⵃⵎ ⴷⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⵉⵢⵢⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵀⵉⵔⵓⴷⵓⵙ, ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵛⴰ ⵏ ⵉⵎⵓⵙⵏⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⵜⵔⴰⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⴷ ⵜⵏⴻⵇⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
1 Tendo, pois, nascido Jesus em Belém da Judéia, no tempo do rei Herodes, eis que vieram do oriente a Jerusalém uns magos que perguntavam:
2 ⵏⵏⴰⵏ: “ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ? ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵥⵔⴰ ⵉⵜⵔⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵇ, ⵏⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵏⴻⵙⵊⴻⴷ.”
2 Onde está aquele que é nascido rei dos judeus? pois do oriente vimos a sua estrela e viemos adorá-lo.
3 ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵀⵉⵔⵓⴷⵓⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵉⵏⵏⴻⵃⵡⴻⵍ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵇⴰⵄ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.
3 O rei Herodes, ouvindo isso, perturbou-se, e com ele toda a Jerusalém;
4 ⵉⵙⵙⵎⵓⵏ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰ ⵜⴻⵏ ⵅ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵉⵅⵍⴻⵇ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
4 e, reunindo todos os principais sacerdotes e os escribas do povo, perguntava-lhes onde havia de nascer o Cristo.
5 ⵏⵏⴰⵏ: “ⴷⵉ ⴱⴰⵢⵜ-ⵍⴰⵃⵎ ⴷⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⵉⵢⵢⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵢⵓⵔⴰⵏ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ:
5 Responderam-lhe eles: Em Belém da Judéia; pois assim está escrito pelo profeta:
6 ‘ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⴻⵎ, ⴱⴰⵢⵜ-ⵍⴰⵃⵎ
6 E tu, Belém, terra de Judá, de modo nenhum és a menor entre as principais cidades de Judá; porque de ti sairá o Guia que há de apascentar o meu povo de Israel.
7 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵀⵉⵔⵓⴷⵓⵙ ⵅ ⵉⵎⵓⵙⵏⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⵜⵔⴰⵏ ⵙ ⵜⵏⵓⴼⴼⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵢⵉⵡⴻⴹ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵉ ⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵉⵜⵔⵉ.
7 Então Herodes chamou secretamente os magos, e deles inquiriu com precisão acerca do tempo em que a estrela aparecera;
8 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵢⵜ-ⵍⴰⵃⵎ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵔⵓⵃⴻⵎ ⴷⵉⵏⵏⵉ, ⵜⴰⵔⵣⵓⵎ ⵎⵍⵉⵃ ⵅ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ. ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⴼⵉⵎ ⵜ, ⴰⵙⴻⵎ-ⴷⴷ, ⵅⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵎ ⴰⵢⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵖ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⴻⵊⴷⴻⵖ.”
8 e enviando-os a Belém, disse-lhes: Ide, e perguntai diligentemente pelo menino; e, quando o achardes, participai-mo, para que também eu vá e o adore.
9 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵙⵍⵉⵏ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ, ⵔⵓⵃⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵜⵔⵉ ⵉ ⵥⵔⵉⵏ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵉⴳⴳⵓⵔ ⵣⵣⴰⵜⵙⴻⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ.
9 Tendo eles, pois, ouvido o rei, partiram; e eis que a estrela que tinham visto quando no oriente ia adiante deles, até que, chegando, se deteve sobre o lugar onde estava o menino.
10 ⵍⴰⵎⵉ ⵥⵔⵉⵏ ⵉⵜⵔⵉ, ⴼⴰⵔⵃⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
10 Ao verem eles a estrela, regozijaram-se com grande alegria.
11 ⵓⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⵥⵔⵉⵏ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ, ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ, ⵡⴹⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵙⴻⵊⴷⴻⵏ ⴰⵙ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵔⴻⵣⵎⴻⵏ ⵍⴻⴽⵏⵓⵣ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⴰⵙ ⵜⵉⵔⵣⵉⴼⵉⵏ: ⵓⵔⴻⵖ, ⵎⵉⵔⵔⵓ ⴷ ⵍⴻⴼⵡⴰⵃⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ.
11 E entrando na casa, viram o menino com Maria sua mãe e, prostrando-se, o adoraram; e abrindo os seus tesouros, ofertaram-lhe dádivas: ouro incenso e mirra.
12 ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⵡⴻⵃⵃⴰ ⴷⵉ ⵜⴰⵔⵊⵉⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵄⵉⵇⵇⵉⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵀⵉⵔⵓⴷⵓⵙ, ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
12 Ora, sendo por divina revelação avisados em sonhos para não voltarem a Herodes, regressaram à sua terra por outro caminho.
13 ⵓⵎⵉ ⵔⵓⵃⴻⵏ, ⵉⴹⵀⴰⵔ-ⴷⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵖⴰⵔ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⴷⵉ ⵜⴰⵔⵊⵉⵜ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴽⴽⴰⵔ, ⴰⵡⵉ-ⴷⴷ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ, ⴰⵔⵡⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓ ⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉⵏ ⴰⵍ ⵛⴻⴽ ⵉ ⵖⴰ ⵅⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵖ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵀⵉⵔⵓⴷⵓⵙ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⵅ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⵀⴻⵍⵍⴻⴽ.”
13 E, havendo eles se retirado, eis que um anjo do Senhor apareceu a José em sonho, dizendo: Levanta-te, toma o menino e sua mãe, foge para o Egito, e ali fica até que eu te fale; porque Herodes há de procurar o menino para o matar.
14 ⵓⵛⴰ ⵉⴽⴽⴰⵔ-ⴷⴷ ⵢⵓⵙⵓⴼ, ⵢⵉⵡⵉ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵙ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
14 Levantou-se, pois, tomou de noite o menino e sua mãe, e partiu para o Egito.
15 ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵀⵉⵔⵓⴷⵓⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴰⵏ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⴻⴳ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵉ ⵉⵏⵏⴰⵏ: “ⵍⴰⵖⵉⵖ-ⴷⴷ ⵅ ⵎⵎⵉ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ.”
15 e lá ficou até a morte de Herodes, para que se cumprisse o que fora dito da parte do Senhor pelo profeta: Do Egito chamei o meu Filho.
16 ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⵀⵉⵔⵓⴷⵓⵙ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵉⵎⵓⵙⵏⴰⵡⴻⵏ ⵛⴻⵎⵜⴻⵏ ⵜ, ⵉⵅⴻⵢⵢⴻⵇ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ, ⵉⵏⵖⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⵍⴰⵃⵎ ⴷ ⵇⴰⵄ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵢⵓⴷⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵉ ⵢⵉⵡⴻⴹ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⵓⵙⵏⴰⵡⴻⵏ.
16 Cumpriu-se então o que fora dito pelo profeta Jeremias:
17 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ, ⵓⵎⵉ ⵉⵏⵏⴰ:
17 — ausente —
18 “ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵍ ⴷⵉ ⵔⴰⵎⴰ,
18 Em Ramá se ouviu uma voz, lamentação e grande pranto: Raquel chorando os seus filhos, e não querendo ser consolada, porque eles já não existem.
19 ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵀⵉⵔⵓⴷⵓⵙ, ⵉⴹⵀⴰⵔ-ⴷⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵜⴰⵔⵊⵉⵜ ⵉ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ,
19 Mas tendo morrido Herodes, eis que um anjo do Senhor apareceu em sonho a José no Egito,
20 ⵉⵏⵏⴰ: “ⴽⴽⴰⵔ, ⴰⵡⵉ-ⴷⴷ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵔⵓⵃ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⴰⴷ ⵏⵖⴻⵏ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ, ⴰⵇⴰ ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ.”
20 dizendo: Levanta-te, toma o menino e sua mãe e vai para a terra de Israel; porque já morreram os que procuravam a morte do menino.
21 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⴽⴰⵔ, ⵢⵉⵡⵉ-ⴷⴷ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
21 Então ele se levantou, tomou o menino e sua mãe e foi para a terra de Israel.
22 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵔⵅⵉⵍⴰⵡⵓⵙ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⵉⵢⵢⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵀⵉⵔⵓⴷⵓⵙ, ⵉⴳⴳⵯⴻⴷ ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ ⴷⵉⵏⵏⵉ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⴻⵃⵃⴰ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⵉ ⵜⴰⵔⵊⵉⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ ⵖⴰⵔ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵏ ⵍⵊⴰⵍⵉⵍ.
22 Ouvindo, porém, que Arquelau reinava na Judéia em lugar de seu pai Herodes, temeu ir para lá; mas avisado em sonho por divina revelação, retirou-se para as regiões da Galiléia,
23 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⴻⴹ, ⵉⵣⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵏⵏⴰⵚⵉⵔⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵉ ⵉⵏⵏⴰⵏ: “ⴰⴷ ⵜ ⵙⴻⵎⵎⴰⵏ ⵏⵏⴰⵚⵉⵔⵉ!”
23 e foi habitar numa cidade chamada Nazaré; para que se cumprisse o que fora dito pelos profetas: Ele será chamado nazareno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?