Números 28
RIFA vs NVI
1 إِسِّيوڒْ سِيذِي أَكْ-ذ مُوسَا، إِنَّا:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 ”ؤُمُورْ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل، إِنِي أَسنْ: ’إِتّْخصَّا كنِّيوْ أَذْ ثحْضَامْ خْ ثْغَارْصْطْ إِنُو، مَاشَّا إِنُو إِ ثوْهِيبِينْ إِنُو ن ثْمسِّي، إِشْثْ ن ڒفْوَاحثْ إِتّْفُوحنْ إِ نشّْ، مَاحنْذْ أَذْ أَيِي ثنْثْ ثْقدّْممْ ذِي ڒْوقْثْ نّسْ إِتّْوَاڭّنْ.‘
2 "Ordene aos israelitas e diga-lhes: Tenham o cuidado de apresentar-me na época designada a comida para as minhas ofertas preparadas no fogo, como um aroma que me seja agradável.
3 أَذْ أَسنْ ثِينِيذْ: ’أَقَا ثَا ذ ثَاوْهِيبْثْ ن ثْمسِّي إِ إِتّْخصَّانْ أَذْ ثْقدّْممْ: ثْنَاينْ ن إِزْمَارنْ إِشْنَانْ ن إِجّْ ن ؤُسڭّْوَاسْ، أَمْ ثْغَارْصْثْ ن وشْمَاضْ ڒبْذَا.
3 Diga-lhes: Esta é a oferta preparada no fogo que vocês apresentarão ao Senhor: dois cordeiros de um ano, sem defeito, como holocausto diário.
4 إِجّْ ن إِزْمَارْ أَذْ ث ثسّْوجْذذْ ذِي صّْبحْ ؤُشَا إِزْمَارْ نّغْنِي أَذْ ث ثسّْوجْذذْ جَارْ بدُّو ن وزْينْ ن وَاسّْ أَڒْ د-ثوْضَا ثْمذِّيثْ
4 Ofereçam um cordeiro pela manhã e um ao cair da tarde,
5 ؤُشَا أَكْ-ذ مَانْ أَيَا أَمْ ثوْهِيبْثْ ن ڒْغِيدْجثْ إِشْثْ ن ثعْشَارْثْ ن يِيجّْ ن إِفَا ن وَارنْ أَزْذَاذْ إِخدْجْضنْ س يِيجّْ ن أَرْبعْ ن إِجّْ ن ؤُهِينُو ن زّشْثْ، تّْوَادّْزنْ ث-إِ-د زِي زِّيثُونْ.
5 juntamente com uma oferta de cereal de um jarro da melhor farinha amassada com um litro de azeite de olivas batidas.
6 أَقَا-ت ذ ثَاغَارْصْطْ ن وشْمَاضْ ن ڒبْذَا، ثنِّي ثُوغَا إِتّْوَاڭّنْ ذڭْ وذْرَارْ ن سِينَا أَمْ يِيشْثْ ن ڒفْوَاحثْ إِتّْفُوحنْ، أَقَا-ت ذ إِشْثْ ن ثوْهِيبْثْ ن ثْمسِّي إِ سِيذِي.
6 Este é o holocausto diário instituído no monte Sinai de aroma agradável; é oferta dedicada ao Senhor, preparada no fogo.
7 ثَاوْهِيبْثْ نّسْ ن ؤُسيّبْ أَذْ ثِيڒِي ذ إِجّْ ن أَرْبعْ ن إِجّْ ن ؤُهِينُو إِ يِيجّْ ن إِزْمَارْ. سيّبْ ثَاوْهِيبْثْ ن ؤُسيّبْ ن شّْرَابْ ذِي زَّاوشْثْ إِقدّْسنْ زَّاثْ إِ سِيذِي.
7 A oferta derramada que a acompanha será um litro de bebida fermentada junto com cada cordeiro. Derramem a oferta de bebida para o Senhor no Lugar Santo.
8 أَذْ ثسّْوجْذذْ إِزْمَارْ نّغْنِي جَارْ بدُّو ن وزْينْ ن وَاسّْ أَڒْ د-ثوْضَا ثْمذِّيثْ. أَذْ ث ثسّْوجْذذْ أَمْ مَامّشْ ثسّْوجْذذْ ثَاوْهِيبْثْ ن ڒْغِيدْجثْ ذِي صّْبحْ ؤُ أَمْ مَامّشْ ثسّْوجْذذْ ثَاوْهِيبْثْ ن ؤُسيّبْ نّسْ، أَمْ إِشْثْ ن ثوْهِيبْثْ ن ثْمسِّي، إِشْثْ ن ڒفْوَاحثْ إِتّْفُوحنْ إِ سِيذِي.‘ “
8 Ofereçam o segundo cordeiro ao cair da tarde, juntamente com o mesmo tipo de oferta de cereal e de oferta derramada que vocês prepararem de manhã. É uma oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
9 ”ذڭْ وَاسّْ ن سّبْثْ أَذْ ثسّْوجْذذْ ثْنَاينْ ن إِزْمَارنْ إِشْنَانْ ن إِجّْ ن ؤُسڭّْوَاسْ ذ ثْنَاينْ ن ثعْشُورِينْ ن يِيجّْ ن إِفَا ن وَارنْ أَزْذَاذْ أَمْ ثوْهِيبْثْ ن ڒْغِيدْجثْ إِخدْجْضنْ س زّشْثْ أَكْ-ذ ثوْهِيبْثْ نّسْ ن ؤُسيّبْ.
9 "No dia de sábado, façam uma oferta de dois cordeiros de um ano de idade e sem defeito, juntamente com a oferta derramada e com uma oferta de cereal de dois jarros da melhor farinha amassada com óleo.
10 أَقَا-ت ذ ثَاغَارْصْطْ ن وشْمَاضْ ن سّبْثْ إِ مْكُوڒْ سّبْثْ، أَذْ ت ثَارْنِيذْ إِ ثْغَارْصْثْ ن وشْمَاضْ ن ڒبْذَا ذ ثوْهِيبْثْ نّسْ ن ؤُسيّبْ.“
10 Este é o holocausto para cada sábado, além do holocausto diário e da oferta derramada.
11 ”ذڭْ ؤُمزْوَارْ ن كُوڒْ إِجّْ ن إِيُورنْ نْومْ إِتّْخصَّا أَذْ ثْقدّْممْ إِشْثْ ن ثْغَارْصْثْ ن وشْمَاضْ إِ سِيذِي: ثْنَاينْ ن إِفُونَاسنْ - إِمژْيَاننْ ن إِشْثْ ن ثْفُونَاسْثْ - إِجّْ ن إِشَارِّي، سبْعَا ن إِزْمَارنْ إِشْنَانْ قَاعْ ن إِجّْ ن ؤُسڭّْوَاسْ
11 "No primeiro dia de cada mês, apresentem ao Senhor um holocausto de dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito.
12 ؤُشَا أَكْ-ذ مَانْ أَيَا ثْڒَاثَا ن ثعْشُورِينْ ن إِجّْ ن إِفَا ن وَارنْ أَزْذَاذْ أَمْ ثوْهِيبْثْ ن ڒْغِيدْجثْ إِخدْجْضنْ س زّشْثْ إِ يِيجّْ ن ؤُفُونَاسْ أَمژْيَانْ ؤُ ثْنَاينْ ن ثعْشُورِينْ ن يِيجّْ ن إِفَا ن وَارنْ أَزْذَاذْ أَمْ ثوْهِيبْثْ ن ڒْغِيدْجثْ إِخدْجْضنْ س زّشْثْ إِ يِيجّْ ن إِشَارِّي
12 Com cada novilho deverá haver uma oferta de cereal de três jarros da melhor farinha amassada com óleo; com o carneiro, uma oferta de cereal de dois jarros da melhor farinha amassada com óleo;
13 ؤُشَا أَرْنِي إِشْثْ ن ثعْشَارْثْ ن يِيجّْ ن إِفَا ن وَارنْ أَزْذَاذْ أَمْ ثوْهِيبْثْ ن ڒْغِيدْجثْ إِخدْجْضنْ س زّشْثْ إِ يِيجّْ ن إِزْمَارْ. أَقَا-ت ذ ثَاغَارْصْثْ ن وشْمَاضْ س إِشْثْ ن ڒفْوَاحثْ إِتّْفُوحنْ، أَقَا-ت ذ إِشْثْ ن ثوْهِيبْثْ ن ثْمسِّي إِ سِيذِي.
13 e com cada cordeiro, uma oferta de cereal de um jarro da melhor farinha amassada com óleo. É um holocausto, de aroma agradável, uma oferta dedicada ao Senhor, preparada no fogo.
14 ثِيوْهِيبِينْ نْسنْ ن ؤُسيّبْ أَذْ إِڒِينْثْ ذ أَزْينْ ن ؤُهِينُو ن بِينُو أَكْ-ذ ؤُفُونَاسْ أَمژْيَانْ ذ إِشْثْ ن تُّوڒُوثْ ن إِجّْ ن ؤُهِينُو أَكْ-ذ إِشَارِّي ذ يِيجّْ ن أَرْبعْ ن إِجّْ ن ؤُهِينُو أَكْ-ذ إِزْمَارْ. ثَا ذ ثَاغَارْصْثْ ن وشْمَاضْ ن كُوڒْ أَيُورْ، إِ كُوڒْ أَيُورْ زڭْ إِيُورنْ ن ؤُسڭّْوَاسْ.
14 Com cada novilho deverá haver uma oferta derramada de meio galão de vinho; com o carneiro, um litro; e com cada cordeiro, um litro. É o holocausto mensal que deve ser oferecido cada lua nova durante o ano.
15 إِتّْخصَّا أَذْ ثسّْوجْذذْ إِجّْ ن ؤُمْيَانْ زڭْ إِغَايْضنْ ذ ثَاغَارْصْثْ ن دّنْبْ إِ سِيذِي، أَذْ ت ثَارْنِيذْ إِ ثْغَارْصْثْ ن وشْمَاضْ نْ ڒبْذَا أَكْ-ذ ثوْهِيبْثْ نّسْ ن ؤُسيّبْ.“
15 Além do holocausto diário com a oferta derramada, um bode será oferecido ao Senhor como sacrifício pelo pecado.
16 ذڭْ ؤُيُورْ أَمزْوَارُو، ذڭْ وَاسّْ وِيسّْ أَرْبعْطَاشْ ن ؤُيُورْ، أَذْ ثِيڒِي ثْغَارْصْثْ ن ؤُسعْذُو ن سِيذِي.
16 "No décimo quarto dia do primeiro mês é a Páscoa do Senhor.
17 ذڭْ وَاسّْ وِيسّْ خمّسْطَاشْ ن سِيمَانْثْ ن ؤُيُورْ أَذْ يِيڒِي ڒْعِيذْ. سبْعَا ن وُوسَّانْ أَذْ شّنْ أَغْرُومْ بْڒَا أَنْثُونْ.
17 No décimo quinto dia desse mês haverá uma festa; durante sete dias comam pão sem fermento.
18 ذڭْ وَاسّْ أَمزْوَارُو ن ڒْعِيذْ أَذْ يِيڒِي يِيجّْ ن ؤُمُونِي إِقدّْسنْ. وَارْ تّڭّمْ ؤُڒَا ذ إِشْثْ ڒْخذْمثْ إِ إِتّْخصَّانْ أَذْ ثتّْوَاڭّْ.
18 No primeiro dia convoquem uma santa assembléia e não façam trabalho algum.
19 أَذْ ثْقدّْممْ إِشْثْ ن ثوْهِيبْثْ ن ثْمسِّي أَمْ ثْغَارْصْثْ ن وشْمَاضْ إِ سِيذِي: ثْنَاينْ ن إِفُونَاسنْ إِمژْيَاننْ ذ إِجّْ ن إِشَارِّي ذ سبْعَا ن إِزْمَارنْ ن إِجّْ ن ؤُسڭّْوَاسْ. إِتّْخصَّا أَذْ إِڒِينْ شْنَانْ قَاعْ.
19 Apresentem ao Senhor uma oferta preparada no fogo, um holocausto de dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito.
20 أَذْ ثِيڒِي ثوْهِيبْثْ ن ڒْغِيدْجثْ ن وَارنْ أَزْذَاذْ إِخدْجْضنْ س زّشْثْ. أَذْ زَّايسْ ثسّْوجْذمْ ثْڒَاثَا ن ثعْشُورِينْ ن يِيجّْ ن إِفَا إِ يِيجّْ ن ؤُفُونَاسْ أَمژْيَانْ ذ ثْنَاينْ ن ثعْشُورِينْ ن يِيجّْ ن إِفَا إِ يِيجّْ ن إِشَارِّي.
20 Com cada novilho preparem uma oferta de cereal de três jarros da melhor farinha amassada com óleo; com o carneiro, dois jarros;
21 أَذْ ثسّْوجْذذْ إِشْثْ ن ثعْشَارْثْ ن يِيجّْ ن إِفَا إِ يِيجّْ ن إِزْمَارْ، ؤُشَا أَمُّو إِ مَارَّا سبْعَا ن إِزْمَارنْ نِّي.
21 e com cada cordeiro, um jarro.
22 سوْجذْ عَاوذْ إِجّْ ن ؤُمْيَانْ زڭْ إِغَايْضنْ ذ ثَاغَارْصْثْ ن دّنْبْ مَاحنْذْ أَذْ إِتّْوَاڭّْ وصْڒَاحْ إِ كنِّيوْ.
22 Ofereçam um bode como sacrifício pela culpa, para fazer propiciação por vocês.
23 أَذْ ثسّْوجْذمْ مَانْ أَيَا سنّجْ إِ ؤُسوْجذْ ن ثْغَارْصْثْ وشْمَاضْ ذِي صّْبحْ نِّي إِدْجَانْ ذ إِشْثْ ن ثْغَارْصْثْ ن وشْمَاضْ إِ ڒبْذَا.
23 Apresentem essas ofertas além do holocausto diário oferecido pela manhã.
24 أَمْ مَامّشْ ؤُيَا أَذْ ثسّْوجْذمْ مَاشَّا ن ثوْهِيبِينْ ن ثْمسِّي سبْعَا ن وُوسَّانْ، ذِي كُوڒْ أَسّْ زَّايْسنْ، أَمْ إِشْثْ ن ڒفْوَاحثْ إِتّْفُوحنْ إِ سِيذِي. أَذْ إِتّْوَاسّوْجذْ سنّجْ إِ ؤُسوْجذْ ن ثْغَارْصْثْ ن وشْمَاضْ ن ڒبْذَا أَكْ-ذ ثوْهِيبْثْ نّسْ ن ؤُسيّبْ.
24 Façam assim diariamente, durante sete dias: apresentem a comida para a oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor; isso será feito além do holocausto diário e da sua oferta derramada.
25 ذڭْ وَاسّْ وِيسّْ سبْعَا أَذْ ثڭّمْ إِجّْ ن ؤُمُونِي إِقدّْسنْ. وَارْ تّڭّمْ ؤُڒَا ذ إِشْثْ ڒْخذْمثْ إِ إِتّْخصَّانْ أَذْ ثتّْوَاڭّْ.“
25 No sétimo dia convoquem uma santa reunião e não façam trabalho algum.
26 ”ذڭْ وَاسّْ ن ثْمنْزُوثْ ن صَّابثْ ذِي ڒْعِيذْ ن سِّيمَانَاثْ، خْمِي د غَا ثْقدّْممْ إِشْثْ ن ثوْهِيبْثْ ن ڒْغِيدْجثْ ن جْذِيذْ غَارْ سِيذِي، أَذْ ثڭّمْ إِجّْ ن ؤُمُونِي إِقدّْسنْ. وَارْ تّڭّمْ ؤُڒَا ذ إِشْثْ ن ڒْخذْمثْ إِ إِتّْخصَّانْ أَذْ ثتّْوَاڭّْ.
26 "No dia da festa da colheita dos primeiros frutos, a Festa das Semanas, quando apresentarem ao Senhor uma oferta do cereal novo, convoquem uma santa assembléia e não façam trabalho algum.
27 أَذْ ثْقدّْممْ إِشْثْ ن ثْغَارْصْثْ ن وشْمَاضْ أَمْ يِيشْثْ ن ڒفْوَاحثْ إِتّْفُوحنْ إِ سِيذِي: ثْنَاينْ ن إِفُونَاسنْ إِمژْيَاننْ إِ يِيجّْ ن إِشَارِّي ذ سبْعَا ن إِزْمَارنْ ن إِجّْ ن ؤُسڭّْوَاسْ
27 Apresentem um holocausto de dois novilhos, de um carneiro e de sete cordeiros de um ano como aroma agradável ao Senhor.
28 أَكْ-ذ ثوْهِيبْثْ نّسْ ن ڒْغِيدْجثْ ن وَارنْ أَزْذَاذْ إِخدْجْضنْ س زّشْثْ: ثْڒَاثَا ن ثعْشُورِينْ ن يِيجّْ ن إِفَا إِ يِيجّْ ن ؤُفُونَاسْ أَمژْيَانْ ذ ثْنَاينْ ن ثعْشُورِينْ ن يِيجّْ ن إِفَا إِ يِيجّْ ن إِشَارِّي
28 Com cada novilho deverá haver uma oferta de cereal de três jarros da melhor farinha amassada com óleo; com o carneiro, dois jarros;
29 ؤُڒَا ذ إِشْثْ ن ثعْشَارْثْ ن يِيجّْ ن إِفَا إِ كُوڒْ إِزْمَارْ، ؤُشَا أَمُّو إِ مَارَّا سبْعَا ن إِزْمَارنْ نِّي.
29 e com cada um dos cordeiros, um jarro.
30 سْوجْذمْ عَاوذْ إِجّْ ن ؤُمْيَانْ زڭْ إِغَايْضنْ أَمْ ثْغَارْصْثْ ن دّنْبْ مَاحنْذْ أَذْ إِتّْوَاڭّْ وصْڒَاحْ إِ كنِّيوْ.
30 Ofereçam também um bode para fazer propiciação por vocês.
31 أَذْ ثنْ ثسّْوجْذمْ سنّجْ إِ ؤُسوْجذْ ن ثْغَارْصْثْ ن وشْمَاضْ ن ڒبْذَا ذ ثوْهِيبْثْ نّسْ ن ڒْغِيدْجثْ. أَذْ إِڒِينْ شْنَانْ قَاعْ إِ كنِّيوْ أَكْ-ذ ثوْهِيبِينْ نْسنْ ن ؤُسيّبْ.“
31 Preparem tudo isso junto com a oferta derramada, além do holocausto diário e da oferta de cereal. Verifiquem que os animais sejam sem defeito".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?