Números 8

QUB vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Moisesta Tayta Dios niran:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 «Aaronta willapay. Ganchis lamparincunata candilëruman churarcur sindiptin ñaupallaman achicyaranga.»
2 — Fale a Arão e diga-lhe: Quando você colocar as lâmpadas, seja de tal maneira que as sete venham a iluminar o espaço diante do candelabro.
3 Chaura Aaronga ruraran Tayta Dios Moisesta nishannölla. Chaymi lamparincunata churaran ñaupallaman achicyaränanpaj.
3 E Arão fez assim: colocou as lâmpadas para que iluminassem o espaço diante do candelabro, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
4 Chay candilërutaga goripita tacayllapa ruraran. Jamananpita puntancho wayta-nirajnincama juc pïsallata ruraran. Chay candilërutaga Tayta Dios ricachishantanömi Moisés rurachiran.
4 O candelabro era feito de ouro batido desde o seu pedestal até as suas flores. Segundo o modelo que o Senhor havia mostrado a Moisés, assim ele fez o candelabro.
5 Moisesta Tayta Dios niran:
5 O Senhor disse a Moisés:
6 «Israelcunapitaga Leví trïbu runacunata raquinqui. Nircur paycunata limyuyächinqui.
6 — Separe os levitas do meio dos filhos de Israel e purifique-os.
7 Limyuyächerga limyuyächina yacuwan chajchupanqui. Intëru cuerpunpita shapranta galaypa afitacuchun. Röpancunatapis tagshacuchun. Chayrämi limyu canga.
7 Faça o seguinte para purificá-los: você aspergirá sobre eles a água da expiação; e eles farão passar a navalha sobre todo o corpo deles, lavarão as suas roupas e se purificarão.
8 Nircur apamonga juc besërata, asëtillawan chapusha mas alli caj jarinanta ofrendapaj. Chaynölla gampis juchapita sacrifisyuta pishtanayquipaj juc besërata apamunqui.
8 A seguir, pegarão um novilho, com a sua oferta de cereais, feita da melhor farinha, amassada com azeite; e você pegará outro novilho para oferta pelo pecado.
9 Leví trïbu runacunata gayanqui Tincuna Toldu ñaupanman. Llapan Israelcunatapis shuntanqui.
9 Você fará chegar os levitas diante da tenda do encontro e reunirá toda a congregação dos filhos de Israel.
10 Leví runacuna ñaupäman shamuptenga Israelcunapa mandajnincuna maquinta churanga paycunapa uman jananman.
10 Quando, pois, fizerem chegar os levitas diante do Senhor , os filhos de Israel porão as mãos sobre eles.
11 Chaypitami Aaronga maquinta jogarishpan paycunata raquenga nogata sirbimänanpaj. Chaynöpami Leví runacunaga canga Israelcuna cuyuchir ricachimashan ofrendano.
11 Arão apresentará os levitas como oferta movida diante do Senhor , da parte dos filhos de Israel; e serão para o serviço do Senhor .
12 «Chaypitaga Leví runacunana töru-mallwacunapa umanman maquincunata churanga. Jucaj töru-mallwaga pishtacanga juchapita sacrifisyupaj. Jucaj töru-mallwatana pishtanga rupachina sacrifisyupaj. Chaynöpami Leví runacuna limyuna canga.
12 Os levitas porão as mãos sobre a cabeça dos novilhos; e você sacrificará um dos novilhos para oferta pelo pecado e o outro para holocausto ao Senhor , para fazer expiação pelos levitas.
13 Nircorga gammi Aaronpa wamrancunapa ñaupanman ichichinqui llapan Leví runacunataga. Nircur cuyuchir ricachiypa garamashayqui ofrendatano nogatana sirbimänanpaj ricachimanqui.
13 Você porá os levitas diante de Arão e diante dos seus filhos e os apresentará por oferta movida ao Senhor .
14 Chaynöpami Leví trïbu runacunataga Israelcunapita raquinqui shuynina cananpaj.
14 — Assim você separará os levitas do meio dos filhos de Israel; os levitas serão meus.
15 Chayno shuynina cananpaj raquircuptiquiraj, limyuyarcachiptiquiraj aywanga Tincuna Tolducho ima ruraytapis arunanpaj.
15 Depois disso, os levitas entrarão para fazerem o serviço da tenda do encontro; e você os purificará e os apresentará por oferta movida,
16 Llapan Israelcunapita paycunaga acrasha caycan nogata sirbimänallanpämi. Israelcunapa guechpa wamrancunapa ruquinmi Leví trïbu runacunataga chasquishcä.
16 porque dentre os filhos de Israel eles me são dados; eu os tomei para mim em lugar de todo o primeiro filho que nascer, do primogênito de cada um dos filhos de Israel.
17 Israelcunapa guechpa wamrancunapis, uywancunapa rimir caj wawancunapis nogapami. Egipto runacunapa guechpa wamrancunata wañuchishpämi Israelcunapa guechpa wamrancunataga nogapaj acracurä.
17 Porque meu é todo primogênito entre os filhos de Israel, tanto de homens como de animais. No dia em que matei todos os primogênitos na terra do Egito, eu os consagrei para mim.
18 Chay guechpa wamrancunapa ruquinnami Leví trïbu runacunata chasquishcä.
18 Tomei os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel.
19 Nircur Aaronpawan wamrancunapa munayninchöna cananpämi goycushcä. Paycunanami Tincuna Tolducho ima ruraycuna captinpis Israelcunapa ruquin ruranga. Israelcuna juchanpita perdunasha cananpaj apamushan ofrendancunatapis paycunanami churanga. Chaynöpami Israelcunaga Tincuna Tolduman mana yayconganachu. Chaura paycunataga ima mana allipis mana chayanganachu.»
19 E os levitas, dados a Arão e a seus filhos dentre os filhos de Israel, entreguei-os para fazerem o serviço dos filhos de Israel na tenda do encontro e para fazerem expiação por eles, para que não haja praga entre o povo de Israel, quando os filhos de Israel se aproximarem do santuário.
20 Moisespis Aaronpis llapan Israelcunapis ruraran Leví trïbu runacunapaj Tayta Dios nishannömi.
20 E assim fizeram Moisés, Arão e toda a congregação dos filhos de Israel com os levitas. Segundo tudo o que o Senhor havia ordenado a Moisés a respeito dos levitas, assim lhes fizeram os filhos de Israel.
21 Leví trïbu runacunapis bäñacurir röpancunatapis tagshacuran. Aaronna paycunataga Tayta Diosta ricachiran sirbinanpaj. Nircur paycuna limyuna cananpäpis uywata pishtaran.
21 Os levitas se purificaram e lavaram as suas roupas, e Arão os apresentou por oferta movida diante do Senhor e fez expiação por eles, para purificá-los.
22 Chaypita Leví trïbu runacunaga Tincuna Tolducho imapis rurananpaj cajcunatana ruraran. Chaychöga Aaronwan wamrancunami mandaran imata rurananpäpis. Tayta Dios nishannöllami Leví trïbu runacunataga arunanpaj churaran.
22 Depois disso, chegaram os levitas, para fazerem o seu serviço na tenda do encontro, diante de Arão e dos seus filhos. Como o Senhor havia ordenado a Moisés a respeito dos levitas, assim lhes fizeram.
23 Chaypitana Tayta Diosga Moisesta niran:
23 O Senhor disse ainda a Moisés:
24 «Leví runacunaga ishcay chunca pichga (25) watayoj cashanpita-pachami Tincuna Tolducho aronga.
24 — Isto é o que diz respeito aos levitas: da idade de vinte e cinco anos para cima entrarão, para fazerem o seu serviço na tenda do encontro;
25 Ichanga pichga chunca (50) watayojman chayar jamacongana.
25 mas a partir da idade de cinquenta anos deixarão de estar a serviço e não mais servirão;
26 Chaypitaga waquin famillyancunata yanapayllana yanapanga Tincuna Tolducho imapis ruraycunata. Ichanga waran-waran manami aronganachu. Chaynömi camacächinqui Leví trïbu runacuna arunanpäga.»
26 porém ajudarão os seus irmãos na tenda do encontro, no que diz respeito ao cargo deles; não terão mais serviço. Assim você fará com os levitas quanto aos seus deveres.

Ler em outra tradução

Comparar com outra