Números 17

QUB vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Chaypitana Moisesta Tayta Dios niran:
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 «Cada trïbu Israelcunapa mandajnincunata ninqui bastunninta apamunanpaj. Llapan apamuptin canga chunca ishcay (12) bastuncunami. Gamnami cada bastunman mayganpa cashantapis jutincunata isquirbinqui.
2 Fala aos filhos de Israel e recebe deles bordões, um pela casa de cada pai de todos os seus príncipes, segundo as casas de seus pais, isto é, doze bordões; escreve o nome de cada um sobre o seu bordão.
3 Leví trïbupa cajmanga Aaronpa jutinta isquirbinqui. Cada trïbupa mandajninpami juc bastun canga.
3 Porém o nome de Arão escreverás sobre o bordão de Levi; porque cada cabeça da casa de seus pais terá um bordão.
4 Chay bastuncunataga churanqui Tincuna Tolducho babul ñaupanman. Chaychömi gamwan cadalla tincunchi.
4 E os porás na tenda da congregação, perante o Testemunho, onde eu vos encontrarei.
5 Acrashä runapa bastunnintami chillguichimushaj. Chayrämi Israelcunaga gamcunapa washayquita mana rimanganachu.»
5 O bordão do homem que eu escolher, esse florescerá; assim, farei cessar de sobre mim as murmurações que os filhos de Israel proferem contra vós.
6 Tayta Dios nishannöllami Moisesga Israelcunata willaran. Chaymi cada trïbupa mandajnin juc bastunta-cama Moisesman aparan. Aaronpa bastunninpis paycunapa bastunninwan caycaran. Llapanga caycaran chunca ishcay (12) bastunna.
6 Falou, pois, Moisés aos filhos de Israel, e todos os seus príncipes lhe deram bordões; cada um lhe deu um, segundo as casas de seus pais: doze bordões; e, entre eles, o bordão de Arão.
7 Chay bastuncunatami Moisesga churaran Tincuna Toldu rurincho babul caycashan cajman.
7 Moisés pôs estes bordões perante o Senhor , na tenda do Testemunho.
8 Warannin Tincuna Tolduman aywar Moisés tariran Leví trïbu Aaronpa bastunnin chillguisha caycajta, waytarcur wayuyninpis poguraycajtana.
8 No dia seguinte, Moisés entrou na tenda do Testemunho, e eis que o bordão de Arão, pela casa de Levi, brotara, e, tendo inchado os gomos, produzira flores, e dava amêndoas.
9 Chaura Moisesga Tayta Diospa ñaupanpita llapan bastuncunata jorgamuran Israelcuna ricananpaj. Ricaycärerga cada ünunna bastunninta shuntacuran.
9 Então, Moisés trouxe todos os bordões de diante do Senhor a todos os filhos de Israel; e eles o viram, e tomou cada um o seu bordão.
10 Chaura Tayta Diosga Moisesta niran: «Aaronpa bastunninta cutichiy babul ñaupanman. Chayman churanqui mana wiyacoj Israelcuna ricacunanpaj. Chaynöpami washayquita mana rimangachu. Chauraga manami wañonganachu.»
10 Disse o Senhor a Moisés: Torna a pôr o bordão de Arão perante o Testemunho, para que se guarde por sinal para filhos rebeldes; assim farás acabar as suas murmurações contra mim, para que não morram.
11 Moisesga Tayta Dios nishannölla ruraran.
11 E Moisés fez assim; como lhe ordenara o Senhor , assim fez.
12 Israelcuna ichanga Moisesta niran: «¡Nogacunapäga imapis manami allinachu! ¡Llapanëchari wañushaj!
12 Então, falaram os filhos de Israel a Moisés, dizendo: Eis que expiramos, perecemos, perecemos todos.
13 Tayta Diospa Tincuna Toldunman chayaj cäga llapanmi wañun. Chayno captenga ¿llapanëchuraj wañushaj?»
13 Todo aquele que se aproximar do tabernáculo do Senhor morrerá; acaso, expiraremos todos?

Ler em outra tradução

Comparar com outra