Salmos 2
PR vs ARC
1 Miksi kansat kapinoivat, kansakunnat juonia punovat?
1 Por que se amotinam as nações, e os povos imaginam coisas vãs?
2 Miksi kuninkaat nousevat kapinaan, hallitsijat liittoutuvat keskenään Herraa ja hänen voideltuaan vastaan?
2 Os reis da terra se levantam, e os príncipes juntos se mancomunam contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3 Me heitämme pois ikeemme, katkomme orjuuden kahleet!
3 Rompamos as suas ataduras e sacudamos de nós as suas cordas.
4 Hän, joka hallitsee taivaassa, nauraa, Herra pilkkaa heitä.
4 Aquele que habita nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
5 Hän puhuu heille vihassaan ja kauhistuttaa heidät kiivaudellaan:
5 Então, lhes falará na sua ira e no seu furor os confundirá.
6 Minä itse olen asettanut kuninkaani Siioniin, pyhälle vuorelleni!
6 Eu, porém, ungi o meu Rei sobre o meu santo monte Sião.
7 — ausente —
7 Recitarei o decreto: O Senhor me disse: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei.
8 Pyydä minulta, niin saat kansat perinnöksesi, ja maan ääriin ulottuu sinun valtasi.
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança e os confins da terra por tua possessão.
9 — ausente —
9 Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
10 Tulkaa siis järkiinne, kuninkaat! Ottakaa opiksenne, maan mahtavat!
10 Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
11 Pelätkää Herraa, palvelkaa häntä, vaviskaa, kohottakaa hänelle riemuhuuto.
11 Servi ao Senhor com temor e alegrai-vos com tremor.
12 Tervehtikää poikaa, hänen voideltuaan, suudelkaa häntä, muuten Herra vihastuu teihin ja te suistutte tieltänne tuhoon, sillä hetkessä syttyy hänen vihansa. Hyvä on sen osa, joka turvaa häneen!
12 Beijai o Filho, para que se não ire, e pereçais no caminho, quando em breve se inflamar a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?