Salmos 2
PR vs ARIB
1 Miksi kansat kapinoivat, kansakunnat juonia punovat?
1 Por que se amotinam as nações, e os povos tramam em vão?
2 Miksi kuninkaat nousevat kapinaan, hallitsijat liittoutuvat keskenään Herraa ja hänen voideltuaan vastaan?
2 Os reis da terra se levantam, e os príncipes juntos conspiram contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3 Me heitämme pois ikeemme, katkomme orjuuden kahleet!
3 Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
4 Hän, joka hallitsee taivaassa, nauraa, Herra pilkkaa heitä.
4 Aquele que está sentado nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
5 Hän puhuu heille vihassaan ja kauhistuttaa heidät kiivaudellaan:
5 Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os confundirá, dizendo:
6 Minä itse olen asettanut kuninkaani Siioniin, pyhälle vuorelleni!
6 Eu tenho estabelecido o meu Rei sobre Sião, meu santo monte.
7 — ausente —
7 Falarei do decreto do Senhor; ele me disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
8 Pyydä minulta, niin saat kansat perinnöksesi, ja maan ääriin ulottuu sinun valtasi.
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e as extremidades da terra por possessão.
9 — ausente —
9 Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
10 Tulkaa siis järkiinne, kuninkaat! Ottakaa opiksenne, maan mahtavat!
10 Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
11 Pelätkää Herraa, palvelkaa häntä, vaviskaa, kohottakaa hänelle riemuhuuto.
11 Servi ao Senhor com temor, e regozijai-vos com tremor.
12 Tervehtikää poikaa, hänen voideltuaan, suudelkaa häntä, muuten Herra vihastuu teihin ja te suistutte tieltänne tuhoon, sillä hetkessä syttyy hänen vihansa. Hyvä on sen osa, joka turvaa häneen!
12 Beijai o Filho, para que não se ire, e pereçais no caminho; porque em breve se inflamará a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?