Números 17
PDC vs NTLH
1 Da Hah hott ksawt zumm Mosi,
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 “Shvetz zu di Kinnah-Israel un grikk zvelf shtekk funn eena, aynah fa yaydah evvahshtah fumm shtamm. Shreib da nohma funn yaydah evvahshtah uf sei shtokk.
2 — Diga aos israelitas que cada um dos chefes de tribo lhe traga um bastão; serão doze bastões ao todo. Escreva o nome de cada chefe no seu próprio bastão
3 Uf em Levi sei shtokk shreib em Aaron sei nohma, veil's ay shtokk sei muss fa da evvahsht funn yaydah shtamm.
3 e depois escreva o nome de Arão no bastão que representa a tribo de Levi. Haverá um bastão para cada chefe de tribo.
4 Du si nei in da fasamling-tent fannich di Zeiknis-Lawt vo ich shvetz mitt eich.
4 Você colocará os bastões na Tenda Sagrada , em frente da arca da aliança , onde eu me encontro com vocês.
5 Da shtokk es zumm mann heaht es ich raus lays zayld ausshlauwa. Sellah vayk mach ich en end zu demm ayvich gegrummel bei di Kinnah-Israel geyyich dich.”
5 Aí o bastão do homem que eu escolher vai brotar. Assim farei com que parem as reclamações que esses israelitas fazem contra mim.
6 So hott da Mosi kshvetzt zu di Kinnah-Israel, un iahra evvahshti henn eem zvelf shtekk gevva, ay shtokk fa yaydah evvahshtah funn seim shtamm. Em Aaron sei shtokk voah dibei.
6 Então Moisés falou com os israelitas, e cada um dos seus chefes lhe deu um bastão, um para cada tribo, doze ao todo. E entre os bastões estava aquele que tinha o nome de Arão.
7 No hott eah di shtekk fannich da Hah gedu im tent fumm zeiknis.
7 Moisés pôs os bastões na Tenda, em frente da arca da aliança de Deus, o Senhor .
8 Da neksht meiya is da Mosi in da tent fumm zeiknis ganga, un hott ksenna es em Aaron sei shtokk, deah es datt voah fa da shtamm Levi, auskshlauwa katt hott, gebleet hott un almond frucht druff katt hott.
8 No dia seguinte Moisés entrou na Tenda e viu que o bastão com o nome de Arão, que representava a tribo de Levi, havia brotado. E tinha brotos, flores e amêndoas maduras.
9 No hott da Mosi awl di shtekk fannich em Hah vekk gnumma un si zu awl di Kinnah-Israel gebrocht. Si henn si gegukt, un yaydah mann hott sei shtokk gnumma.
9 Aí Moisés tirou da presença do Senhor todos os bastões e levou aos israelitas. Eles viram o que havia acontecido, e cada chefe pegou o seu bastão.
10 Da Hah hott no ksawt zumm Mosi, “Du em Aaron sei shtokk viddah nei fannich di Zeiknis-Lawt fa en zeiknis zu selli es sich geyyich mich shtella. Dess dutt en end macha zumm gegrummel geyyich mich, so es si nett shtauva.”
10 O Senhor Deus disse a Moisés: — Ponha de novo o bastão com o nome de Arão em frente da arca da aliança. Ele ficará ali como um aviso para os israelitas rebeldes. Assim, eles vão parar de reclamar contra mim e não serão mortos.
11 Da Mosi hott no gedu vi da Hah eem gebodda hott.
11 E Moisés fez como o Senhor havia mandado.
12 Di Kinnah-Israel henn no ksawt zumm Mosi, “Miah zayla shtauva! Miah kumma um, awl funn uns zayla shtauva!
12 Aí o povo de Israel disse a Moisés: — Estamos perdidos! Vamos morrer! Sim, todos nós vamos morrer!
13 Ennich ebbah es even nayksht an da tempel-tent fumm Hah gayt zayld shtauva. Zayla miah awl umkumma?”
13 Aquele que chegar perto da arca do Senhor morrerá! É, sim, todos nós vamos morrer!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?