Jeremias 50

PDC

1 Dess is em Hah sei vatt es eah ksawt hott deich da brofayt Jeremia veyyich Babylon un's land funn di Chaldayah:

2 “Loss es vissa un fakindich's unnich di heida,

3 En land funn di natt is geyyich see kumma,

4 “In selli dawwa un an selli zeit,”

5 Si zayla da vayk frohwa zu Zion,

6 Mei leit voahra faloahrani shohf;

7 Veah-evvah es si kfunna hott, hott si ufkfressa;

8 Shpringet aus Babylon,

9 Fa ich zayl en drubb shteiki lendah

10 So zayld Babylon grawbt vadda,

11 Veil diah eich kfroit hend un lushtich voahret,

12 dann zayld eiyah muddah-land fashohmd sei,

13 Deich em Hah sei zann zayld nimmand drinn voona;

14 Hokket eich uf um Babylon rumm,

15 Greishet geyyich see gans um see rumm!

16 Losset di leit funn Babylon iahra sohma nett sayya,

17 Israel is vi en auskshtroidi drubb,

18 Fasell sawkt da Awlmechtich Hah, da Gott funn Israel, dess:

19 Avvah ich zayl Israel zrikk zu iahra

20 In selli dawwa un an selli zeit,”

21 Gay geyyich's land Merathaim

22 Di yacht funn fechtes is im land,

23 Vi oahrich is sellah hammah funn di gans veld

24 Ich habb en fall kshteld fa dich, oh Babylon;

25 Ich habb da blatz uf gmacht vo mei greeks-ksha kshtoaht is,

26 Kummet geyyich see funn veit ab,

27 Machet awl iahra yungi bulla doht,

28 Heichet di leit ab es vekk kumma sinn funn Babylon,

29 Roofet di bow-sheesah geyyich Babylon,

30 Fasell, zayla awl iahra yungi mennah falla

31 “Gukk moll, du shtolsah, ich binn geyyich dich,”

32 Du shtolsichah zaylsht shtolbahra un falla,

33 Dess is vass da Awlmechtich Hah sawkt:

34 Avvah sellah es si lohs drayt is shteik,

35 En shvatt zayld ivvah di Chaldayah kumma!”

36 En shvatt zayld ivvah iahra falshi brofayda kumma!

37 En shvatt zayld ivvah iahra geil un veyya kumma,

38 Drukkanes zayld ivvah iahra vassahra kumma!

39 Fasell macha di veeshta diahra un vildi hund

40 So vi Gott Sodom un Gomorra ivvah-kshmissa hott

41 “Gukket moll, en folk is am kumma funn di natt,

42 Si kumma mitt bows un shpiahs,

43 Da kaynich funn Babylon hott keaht veyyich eena,

44 Gukket moll, vi en layb am ruff kumma

45 Fasell, heichet vass da Hah

46 Vann Babylon moll ivvah-gnumma vatt,

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado