Eclesiastes 7

PDC

1 En goodah nohma is bessah es goot-shmakkichi shmiah,

2 Es is bessah fa in en haus gay vo leit am veina sinn,

3 Dreebsawl is bessah es lacha,

4 Es hatz funn sellah mitt veisheit is im haus vo veines is,

5 Es is bessah fa da zank ohnemma funn ebbah mitt veisheit,

6 Vi di yacht funn danna am brenna unnich en kessel,

7 En mann mitt veisheit es fashvetzt vatt, faliaht sei veisheit,

8 Es end funn ebbes is bessah es da ohfang,

9 Loss dich nett kshvind zannich vadda im geisht,

10 Frohk nett, “Favass voahra di alda dawwa bessah es dee?”

11 Veisheit, so vi eahbshaft, is en goot ding,

12 Veisheit gebt acht uf dich

13 Denk droh vass Gott gedu hott:

14 Vann di zeida goot sinn, seind fraylich,

15 Deich mei layva unni mayning, havvich dee awl zvay ksenna:

16 Sei nett zu gerecht in dei aykni awwa,

17 Sei nett ivvahrich gottlohs,

18 Es is goot fa ayns fashtay,

19 Veisheit macht en mann es veisheit

20 Es is kenn gerechtah mann uf di eaht

21 Nemm nett zu hatz alles es du leit heahsht sawwa,

22 fa du vaysht in deim hatz

23 Ich habb awl dess ausbroviaht mitt veisheit un habb ksawt,

24 Vass-evvah es veisheit is, is oahrich deef un veit ab,

25 So havvich mei meind uf gmacht fa vissa,

26 Ich habb dess auskfunna: May biddah es da doht,

27 “Nau gukk,” sawkt da Breddichah, “dess is vass ich auskfunna habb: bei ay ding zumm anra du fa sach unnah-sucha,

28 mei sayl is alsnoch am sucha

29 Doch habb ich dess kfunna:

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado