Números 17

PCM vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 God tell Moses:
1 Então falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 “Make yu tok to Israel pipol kon kollect stik from each tribe; one from evry leader wey dey each tribe, yu go kollect twelf stik kon rite each man name put for en stik.
2 Fala aos filhos de Israel, e toma deles uma vara para cada casa paterna de todos os seus príncipes, segundo as casas de seus pais, doze varas; e escreverás o nome de cada um sobre a sua vara.
3 Den yu must rite Aaron name put for Levi pipol stik; bikos each stik na for di leader for each tribe.
3 Porém o nome de Arão escreverás sobre a vara de Levi; porque cada cabeça da casa de seus pais terá uma vara.
4 Yu go put dem for di tent where dem for dey do meetin near di Kovenant Box where I for meet yu.
4 E as porás na tenda da congregação, perante o testemunho, onde eu virei a vós.
5 And di man stik wey I go choose go prosper; so I go stop Israel pipol to dey komplain against yu.”
5 E será que a vara do homem que eu tiver escolhido florescerá; assim farei cessar as murmurações dos filhos de Israel contra mim, com que murmuram contra vós.
6 So Moses tok to Israel pipol and each leader gi-am one stik, one for each leader akordin to dia tribe. So all di stik na twelf; Aaron stik dey among.
6 Falou, pois, Moisés aos filhos de Israel; e todos os seus príncipes deram-lhe cada um uma vara, para cada príncipe uma vara, segundo as casas de seus pais, doze varas; e a vara de Arão estava entre as deles.
7 Moses put di stik before God for di tent where dem for dey meet.
7 E Moisés pôs estas varas perante o Senhor na tenda do testemunho.
8 Di next day, Moses enter di tent and Aaron stik for Levi house kon dey grow well-well with leaf, den e form one kind fruit wey dem dey koll almond!
8 Sucedeu, pois, que no dia seguinte Moisés entrou na tenda do testemunho, e eis que a vara de Arão, pela casa de Levi, florescia; porque produzira flores e brotara renovos e dera amêndoas.
9 So Moses bring all di stik kom out from God present kon show Israel pipol and each pesin kon take en stik.
9 Então Moisés tirou todas as varas de diante do Senhor a todos os filhos de Israel; e eles o viram, e tomaram cada um a sua vara.
10 Den God tell Moses, “Make yu bring Aaron stik kom back before di Testimony Box kon keep am as sign for sturbon pipol, so dat dia komplain go stop and dem nor go die.”
10 Então o Senhor disse a Moisés: Torna a pôr a vara de Arão perante o testemunho, para que se guarde por sinal para os filhos rebeldes; assim farás acabar as suas murmurações contra mim, e não morrerão.
11 So Moses do wetin God kommand am.
11 E Moisés fez assim; como lhe ordenara o Senhor, assim fez.
12 Israel pipol kon tell Moses, “Na die wi dey so!
12 Então falaram os filhos de Israel a Moisés, dizendo: Eis aqui, nós expiramos, perecemos, nós todos perecemos.
13 If anybody wey go near God Tabanako, go die, dat mean sey all of us don die finish?”
13 Todo aquele que se aproximar do tabernáculo do Senhor, morrerá; seremos pois todos consumidos?

Ler em outra tradução

Comparar com outra