Filipenses 2
NVM vs ACF
1 Ja Jesu Kurais ma vierafejo ijefuon Kurais fu ja daro miame oijmiame ja samuagdiako ja afuime karioij. Regavo jan Godon Kaven ijiena besum rene oijmanamiknum jon ifenamikuai vierafene rej.
1 Portanto, se há algum conforto em Cristo, se alguma consolação de amor, se alguma comunhão no Espírito, se alguns entranháveis afetos e compaixões,
2 Regavo ja unam ma iji jan rej ijefuon na ja ejafiame kia, Ire roin na oimarkfuon iji ja oi besum rene vo nigen besum vierafene besum oijmanamiv vo tavan bog ifenamikfuon.
2 Completai o meu gozo, para que sintais o mesmo, tendo o mesmo amor, o mesmo ânimo, sentindo uma mesma coisa.
3 Regavo jab uri ka aroikarame jonkua vierafeogavo e roin jab giame arek. Regavo ni isuar oi mafaime buna besum ganamime ifenamiknum kariof.
3 Nada façais por contenda ou por vanglória, mas por humildade; cada um considere os outros superiores a si mesmo.
4 Regavo jab jonkua ik jon ja rejo ijesugin vierafegavo nika e roin vierafeknum vo izeg ja bu ifejdiakfuon iji vierafef.
4 Não atente cada um para o que é propriamente seu, mas cada qual também para o que é dos outros.
5 Regavo oijon iji ka izeg Jesu Kurais fu vierafene kegoinma ijeg jak vierafene keof.
5 De sorte que haja em vós o mesmo sentimento que houve também em Cristo Jesus,
6 Regavo Jesu fu kegoinma iji fu ijeg keoin.
6 Que, sendo em forma de Deus, não teve por usurpação ser igual a Deus,
7 Fuka koikfuon una am ukakbe rene una ema igeg moikigia nafen. Regavo fu ema igegrene e fok igiebuon ikreoin.
7 Mas esvaziou-se a si mesmo, tomando a forma de servo, fazendo-se semelhante aos homens;
8 God fu vierafe Jesu fu guak ijefuon Jesu fu adumaduigin Asoi fuon igame vuak fu kuardainma iji rene vake bu dab kuros ijia kanava fu guain.
8 E, achado na forma de homem, humilhou-se a si mesmo, sendo obediente até à morte, e morte de cruz.
9 Fu guamga Godri kuama fu una urinma ijefuon fu dab aroime abe ka ar ma kaf ijia unain. Regavo fu madu if iji ka e fok ijiebuon if asidiainma iji abe fu main.
9 Por isso, também Deus o exaltou soberanamente, e lhe deu um nome que é sobre todo o nome;
10 Regavo unam iji fun Godri vierafene amarenma ijefuon kaven fok kaf gufia karinva iji ga e fok moikigia ga aoime zuarunam karinva fok bu Jesuon if dab aroikafak.
10 Para que ao nome de Jesus se dobre todo o joelho dos que estão nos céus, e na terra, e debaixo da terra,
11 Bu aroikafaknum sirimamene kuaiv Jesu Kurais fu ma E Bomana nuvuono kuaiv. Bu ijeg kuavo ijia buka God Asoij iji dab aroiv.
11 E toda a língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para glória de Deus Pai.
12 Ijefuon efnun Jesu Kurais fu asoifuon igainma ijeg na ijia jana fiko ja God igain. Regavo iviakma igi na ja uniame ruainva ijia nika God mukorigia igaf. Nika God agoiknum giriesame unam iji God oimaikfuon ijesugin ikrene vake barga ijar ja karauniak.
12 De sorte que, meus amados, assim como sempre obedecestes, não só na minha presença, mas muito mais agora na minha ausência, assim também operai a vossa salvação com temor e tremor;
13 Ijefuon maiji fun Godri koikfuon oijon ijia ikreno ijefuon ja tavan bog irerag fu vierafe ja rekfuon ja ijin reoij.
13 Porque Deus é o que opera em vós tanto o querer como o efetuar, segundo a sua boa vontade.
14 Regavo ik fuon fok ja rekva jab vuak kafo ijefuon kuaiknum vo ik ijefuon musikuaiknum ikrek.
14 Fazei todas as coisas sem murmurações nem contendas;
15 — ausente —
15 Para que sejais irrepreensíveis e sinceros, filhos de Deus inculpáveis, no meio de uma geração corrompida e perversa, entre a qual resplandeceis como astros no mundo;
16 — ausente —
16 Retendo a palavra da vida, para que no dia de Cristo possa gloriar-me de não ter corrido nem trabalhado em vão.
17 — ausente —
17 E, ainda que seja oferecido por libação sobre o sacrifício e serviço da vossa fé, folgo e me regozijo com todos vós.
18 — ausente —
18 E vós também regozijai-vos e alegrai-vos comigo por isto mesmo.
19 Regavo na vierafe naka Timoti kua fu vua ja giak revo iji fu E Bomana ijar ijeg vierafekma na kua fu vuak. Fu vuakma fur vuak jon izeg ja karijo ijin giame una ro kuardie na faikva na oimadiek.
19 E espero no Senhor Jesus que em breve vos mandarei Timóteo, para que também eu esteja de bom ânimo, sabendo dos vossos negócios.
20 E iji fu nosik oi besum rene noka bomana joifuon rej.
20 Porque a ninguém tenho de igual sentimento, que sinceramente cuide do vosso estado;
21 Regavo e uruvana roin bu una buon bu oimardiakfuon ijin reoijgavo Jesu Kuraison ik iji bu rega fu oimaikfuon iji bu vierafejo bakin.
21 Porque todos buscam o que é seu, e não o que é de Cristo Jesus.
22 Regavo e igi Timoti fu e ma ga fur ka am iji fu asoifuon ifejdamo ijeg fur ifejdiema na Godon vuak ma iji abe e roin nijaidiain.
22 Mas bem sabeis qual a sua experiência, e que serviu comigo no evangelho, como filho ao pai.
23 Na vierafe fu vuakfuon revo na samuaga e bomana akai samuamo iji fu vuak nun izeg kuaiga na game son Timoti kuaga fu vuak.
23 De sorte que espero vo-lo enviar logo que tenha provido a meus negócios.
24 Regavo na E Bomana ijar ijeg vierafe miekma nason rad koiknu vua giak.
24 Mas confio no Senhor, que também eu mesmo em breve irei ter convosco.
25 Regavo e be Ifafrodaitas iji uviainuvuon God ma vierafeno ga fu nosik besum Godon vuak ma iji abe e roin nijaidiamon. Regavo madu fuka nosik daromene Godon vuak ma ijefuon mafaime e roina musikuaimon. Regavo madu fur afikin roin nun roko iji kafo fur dasumdiemon. E iji ja kariga kuava fu igi na fijo igia vo jon fateroin ijia ifejdiemo iji kuaga fu ja giak vuakro na iji vierafen.
25 Julguei, contudo, necessário mandar-vos Epafrodito, meu irmão e cooperador, e companheiro nos combates, e vosso enviado para prover às minhas necessidades.
26 Regavo e iji fuka ja giakafa uruvana vierafen. Regavo madu fuka uruvana oifiaim ijefuon maiji ja adam bomana iji fu abenma iji jan fain.
26 Porquanto tinha muitas saudades de vós todos, e estava muito angustiado de que tivésseis ouvido que ele estivera doente.
27 Regavo iji fuka ma Ifafrodaitas fu adam bomana abene fuka guain gavo Godri ifejdainma ijefuon fu una urin. Regavo God fu Ifafrodaitas fuonkua ifejdainma bakin gavo fu madu nak ifejdien ijefuon maiji fu guainbatie naka bomana oifiadiek.
27 E de fato esteve doente, e quase à morte; mas Deus se apiedou dele, e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 Ijefuon na vierafe naka fu kuaga fu una vuaga ja una fu ga fu oimadiakega oifian nun fok fu barek.
28 Por isso vo-lo enviei mais depressa, para que, vendo-o outra vez, vos regozijeis, e eu tenha menos tristeza.
29 — ausente —
29 Recebei-o, pois, no Senhor com todo o gozo, e tende-o em honra;
30 — ausente —
30 Porque pela obra de Cristo chegou até bem próximo da morte, não fazendo caso da vida para suprir para comigo a falta do vosso serviço.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?