Números 33

NVI vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Estas são as jornadas dos israelitas quando saíram do Egito, organizados segundo as suas divisões, sob a liderança de Moisés e Arão.
1 Estas são as jornadas dos filhos de Israel, que saíram da terra do Egito, segundo os seus exércitos, sob a direção de Moisés e Arão.
2 Por ordem do Senhor Moisés registrou as etapas da jornada deles. Esta foi a jornada deles, por etapas:
2 E escreveu Moisés as suas saídas, segundo as suas jornadas, conforme ao mandado do Senhor; e estas são as suas jornadas, segundo as suas saídas.
3 Os israelitas partiram de Ramessés no décimo quinto dia do primeiro mês, no dia seguinte ao da Páscoa. Saíram, marchando desafiadoramente à vista de todos os egípcios,
3 Partiram, pois, de Ramessés no primeiro mês, no dia quinze do primeiro mês; no dia seguinte da páscoa saíram os filhos de Israel por alta mão, aos olhos de todos os egípcios,
4 enquanto estes sepultavam o primeiro filho de cada um deles, que o Senhor matou. O Senhor impôs castigo aos seus deuses.
4 Enquanto os egípcios enterravam os que o Senhor tinha ferido entre eles, a todo o primogênito, e havendo o Senhor executado juízos também contra os seus deuses.
5 Os israelitas partiram de Ramessés e acamparam em Sucote.
5 Partiram, pois, os filhos de Israel de Ramessés, e acamparam-se em Sucote.
6 Partiram de Sucote e acamparam em Etã, nos limites do deserto.
6 E partiram de Sucote, e acamparam-se em Etã, que está no fim do deserto.
7 Partiram de Etã, voltaram para Pi-Hairote, a leste de Baal-Zefom, e acamparam perto de Migdol.
7 E partiram de Etã, e voltaram a Pi-Hairote, que está defronte de Baal-Zefom, e acamparam-se diante de Migdol.
8 Partiram de Pi-Hairote e atravessaram o mar chegando ao deserto, e, depois de viajarem três dias no deserto de Etã, acamparam em Mara.
8 E partiram de Pi-Hairote, e passaram pelo meio do mar ao deserto, e andaram caminho de três dias no deserto de Etã, e acamparam-se em Mara.
9 Partiram de Mara e foram para Elim, onde havia doze fontes e setenta palmeiras, e acamparam ali.
9 E partiram de Mara, e vieram a Elim, e em Elim havia doze fontes de águas e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.
10 Partiram de Elim e acamparam junto ao mar Vermelho.
10 E partiram de Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho.
11 Partiram do mar Vermelho e acamparam no deserto de Sim.
11 E partiram do Mar Vermelho, e acamparam-se no deserto de Sim.
12 Partiram do deserto de Sim e acamparam em Dofca.
12 E partiram do deserto de Sim, e acamparam-se em Dofca.
13 Partiram de Dofca e acamparam em Alus.
13 E partiram de Dofca, e acamparam-se em Alus.
14 Partiram de Alus e acamparam em Refidim, onde não havia água para o povo beber.
14 E partiram de Alus, e acamparam-se em Refidim; porém não havia ali água, para que o povo bebesse.
15 Partiram de Refidim e acamparam no deserto do Sinai.
15 Partiram, pois, de Refidim, e acamparam-se no deserto de Sinai.
16 Partiram do deserto do Sinai e acamparam em Quibrote-Hataavá.
16 E partiram do deserto de Sinai, e acamparam-se em Quibrote-Taavá.
17 Partiram de Quibrote-Hataavá e acamparam em Hazerote.
17 E partiram de Quibrote-Taavá, e acamparam-se em Hazerote.
18 Partiram de Hazerote e acamparam em Ritmá.
18 E partiram de Hazerote, e acamparam-se em Ritmá.
19 Partiram de Ritmá e acamparam em Rimom-Perez.
19 E partiram de Ritmá, e acamparam-se em Rimom-Perez.
20 Partiram de Rimom-Perez e acamparam em Libna.
20 E partiram de Rimom-Perez, e acamparam-se em Libna.
21 Partiram de Libna e acamparam em Rissa.
21 E partiram de Libna, e acamparam-se em Rissa.
22 Partiram de Rissa e acamparam em Queelata.
22 E partiram de Rissa, e acamparam-se em Queelata.
23 Partiram de Queelata e acamparam no monte Séfer.
23 E partiram de Queelata, e acamparam-se no monte de Séfer.
24 Partiram do monte Séfer e acamparam em Harada.
24 E partiram do monte de Séfer, e acamparam-se em Harada.
25 Partiram de Harada e acamparam em Maquelote.
25 E partiram de Harada, e acamparam-se em Maquelote.
26 Partiram de Maquelote e acamparam em Taate.
26 E partiram de Maquelote, e acamparam-se em Taate.
27 Partiram de Taate e acamparam em Terá.
27 E partiram de Taate, e acamparam-se em Tara.
28 Partiram de Terá e acamparam em Mitca.
28 E partiram de Tara, e acamparam-se em Mitca.
29 Partiram de Mitca e acamparam em Hasmona.
29 E partiram de Mitca, e acamparam-se em Hasmona.
30 Partiram de Hasmona e acamparam em Moserote.
30 E partiram de Hasmona, e acamparam-se em Moserote.
31 Partiram de Moserote e acamparam em Benê-Jaacã.
31 E partiram de Moserote, e acamparam-se em Bene-Jaacã.
32 Partiram de Benê-Jaacã e acamparam em Hor-Gidgade.
32 E partiram de Bene-Jaacã, e acamparam-se em Hor-Hagidgade.
33 Partiram de Hor-Gidgade e acamparam em Jotbatá.
33 E partiram de Hor-Hagidgade, e acamparam-se em Jotbatá.
34 Partiram de Jotbatá e acamparam em Abrona.
34 E partiram de Jotbatá, e acamparam-se em Abrona.
35 Partiram de Abrona e acamparam em Eziom-Geber.
35 E partiram de Abrona, e acamparam-se em Ezion-Geber.
36 Partiram de Eziom-Geber e acamparam em Cades, no deserto de Zim.
36 E partiram de Ezion-Geber, e acamparam-se no deserto de Zim, que é Cades.
37 Partiram de Cades e acamparam no monte Hor, na fronteira de Edom.
37 E partiram de Cades, e acamparam-se no monte Hor, no fim da terra de Edom.
38 Por ordem do Senhor, o sacerdote Arão subiu o monte Hor, onde morreu no dia primeiro do quinto mês do quadragésimo ano depois que os israelitas saíram do Egito.
38 Então Arão, o sacerdote, subiu ao monte Hor, conforme ao mandado do Senhor; e morreu ali no quinto mês do ano quadragésimo da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no primeiro dia do mês.
39 Arão tinha cento e vinte e três anos de idade quando morreu no monte Hor.
39 E era Arão da idade de cento e vinte e três anos, quando morreu no monte Hor.
40 O rei cananeu de Arade, que vivia no Neguebe, na terra de Canaã, soube que os israelitas estavam chegando.
40 E ouviu o cananeu, rei de Harade, que habitava o sul na terra de Canaã, que chegavam os filhos de Israel.
41 Eles partiram do monte Hor e acamparam em Zalmona.
41 E partiram do monte Hor, e acamparam-se em Zalmona.
42 Partiram de Zalmona e acamparam em Punom.
42 E partiram de Zalmona, e acamparam-se em Punom.
43 Partiram de Punom e acamparam em Obote.
43 E partiram de Punom, e acamparam-se em Obote.
44 Partiram de Obote e acamparam em Ijé-Abarim, na fronteira de Moabe.
44 E partiram de Obote, e acamparam-se em Ije-Abarim, no termo de Moabe.
45 Partiram de Ijim e acamparam em Dibom-Gade.
45 E partiram de Ije-Abarim, e acamparam-se em Dibom-Gade.
46 Partiram de Dibom-Gade e acamparam em Almom-Diblataim.
46 E partiram de Dibom-Gade, e acamparam-se em Almom-Diblataim.
47 Partiram de Almom-Diblataim e acamparam nos montes de Abarim, defronte de Nebo.
47 E partiram de Almom-Diblataim, e acamparam-se nos montes de Abarim, defronte de Nebo.
48 Partiram dos montes de Abarim e acamparam nas campinas de Moabe junto ao Jordão, do outro lado de Jericó.
48 E partiram dos montes de Abarim, e acamparam-se nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, na direção de Jericó.
49 Nas campinas de Moabe eles acamparam junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim.
49 E acamparam-se junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas campinas de Moabe.
50 Nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, do outro lado de Jericó, o Senhor disse a Moisés:
50 E falou o Senhor a Moisés, nas campinas de Moabe junto ao Jordão na direção de Jericó, dizendo:
51 "Diga aos israelitas: Quando vocês atravessarem o Jordão para entrar em Canaã,
51 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes passado o Jordão para a terra de Canaã,
52 expulsem da frente de vocês todos os habitantes da terra. Destruam todas as imagens esculpidas e todos os ídolos fundidos, e derrubem todos os altares idólatras deles.
52 Lançareis fora todos os moradores da terra de diante de vós, e destruireis todas as suas pinturas; também destruireis todas as suas imagens de fundição, e desfareis todos os seus altos;
53 Apoderem-se da terra e instalem-se nela, pois eu lhes dei a terra para que dela tomem posse.
53 E tomareis a terra em possessão, e nela habitareis; porquanto vos tenho dado esta terra, para possuí-la.
54 Distribuam a terra por sorteio, de acordo com os seus clãs. Aos clãs vocês darão uma herança maior, e aos menores, uma herança menor. Cada clã receberá a terra que lhe cair por sorte. Distribuam-na entre as tribos dos seus antepassados.
54 E por sortes herdareis a terra, segundo as vossas famílias; aos muitos multiplicareis a herança, e aos poucos diminuireis a herança; conforme a sorte sair a alguém, ali a possuirá; segundo as tribos de vossos pais recebereis as heranças.
55 "Se, contudo, vocês não expulsarem os habitantes da terra, aqueles que vocês permitirem ficar se tornarão farpas em seus olhos e espinhos em suas costas. Eles lhes causarão problemas na terra em que vocês irão morar.
55 Mas se não lançardes fora os moradores da terra de diante de vós, então os que deixardes ficar vos serão por espinhos nos vossos olhos, e por aguilhões nas vossas virilhas, e apertar-vos-ão na terra em que habitardes,
56 Então farei a vocês o mesmo que planejo fazer a eles".
56 E será que farei a vós como pensei fazer-lhes a eles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra