Salmos 40
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NAA
1 Yawe, sc tqaenzli-lrpipebo bam nzokatr-krm ninge.
1 Esperei com paciência pelo ele se inclinou para mim e me ouviu quando clamei por socorro.
2 Veclzme ninge mz gq ngr nzbzngr x mz nabz mu kxrluo.
2 Tirou-me de um poço de perdição, de um atoleiro de lama; colocou os meus pés sobre uma rocha e firmou os meus passos.
3 Alvztrpe' bange kc nabz kxmrna mz nzrglqlzngr nim.
3 E me pôs nos lábios um cântico novo, um hino de louvor ao nosso Deus. Muitos verão essas coisas, temerão e confiarão no
4 Namrlzbz mz leplz kcng tzabrtrpzlr drtwrdr bam,
4 Bem-aventurado é aquele que põe no a sua confiança e não se volta para os arrogantes, nem para os que seguem a mentira.
5 Yawe, nim Gct rgr x trpnzngr kx apule nim.
5 São muitas, Senhor , Deus meu, as maravilhas que tens operado e também os teus desígnios para conosco; não há ninguém que possa se igualar a ti. Eu quisera anunciá-los e deles falar, mas são mais do que se pode contar.
6 Trsutiu drtwrm nzrka-ngrbz bam dalr nrlanc ayrnrngr x dalr nzrkatxngr alwx.
6 Sacrifícios e ofertas não quiseste; abriste os meus ouvidos; holocaustos e ofertas pelo pecado não requeres.
7 Delc tqrpi-ngrbo bam kx, “Ninge kape.
7 Então eu disse: “Eis aqui estou, no rolo do livro está escrito a meu respeito;
8 Gct rnge, abrtzlvzx nzale-krnge me pnz drtwrm,
8 agrada-me fazer a tua vontade, ó Deus meu; a tua lei está dentro do meu coração.”
9 — ausente —
9 Proclamei as boas-novas de justiça na grande congregação; jamais cerrei os lábios, tu o sabes,
10 — ausente —
10 Não ocultei no coração a tua justiça; proclamei a tua fidelidade e a tua salvação; não escondi da grande congregação a tua graça e a tua verdade.
11 Yawe, krlzx kx yckqti zvz drtwrm ninge.
11 Não retenhas de mim, Senhor , as tuas misericórdias; que a tua graça e a tua verdade sempre me guardem.
12 A' mzli ka, rblx nzrlwx-krnge nzkxpungr amrlx kx nzprtztimqng bange.
12 São incontáveis os males que me cercam; as minhas iniquidades me alcançaram, tantas, que me impedem a visão; são mais numerosas que os cabelos de minha cabeça, e o coração desfalece.
13 Yawe, vz-anim mz nzarlapx-krm ninge.
13 Agrada-te, Senhor , em me livrar; apressa-te, ó em me socorrer.
14 Okatrp ninge nzaovxio-krnge kxnzrpilr naodatilr ninge,
14 Que sejam envergonhados e cobertos de vexame todos os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e cubram-se de vergonha os que se alegram com o meu mal.
15 X leplz lcng tzxtrnga-ngrdr ninge nelzdr navzdzm
15 Sofram perturbação por causa da sua vergonha aqueles que me dizem: “Bem feito! Bem feito!”
16 A' amrlz krkcng tzbrti drtwrdr nim
16 Exultem e em ti se alegrem todos os que te buscam; os que amam a tua salvação digam sempre: “O
17 Kxetu, trxplrwxu x trpnzngr scnge zmatq.
17 Eu sou pobre e necessitado, porém o Senhor cuida de mim. Tu és o meu amparo e o meu libertador; não te demores, ó Deus meu!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.