Números 36

NSB vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The heads of the families in the clan of Gilead the son of Machir and grandson of Manasseh son of Joseph, went to Moses and the other leaders.
1 Chegaram-se então os cabeças das casas paternas da família dos filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, das famílias dos filhos de José, e falaram diante de Moisés, e diante dos príncipes, cabeças das casas paternas dos filhos de Israel,
2 They said: »Jehovah commanded you to distribute the land to the people of Israel by drawing lots. He also commanded you to give the property of our relative Zelophehad to his daughters.
2 e disseram: O Senhor mandou a meu senhor que por sortes repartisse a terra em herança aos filhos de Israel; e meu senhor recebeu ordem do senhor de dar a herança do nosso irmão Zelofeade às filhas deste.
3 »Remember, if they marry men of another tribe, their property will then belong to that tribe, and the total allotted to us will be reduced.
3 E, se elas se casarem com os filhos das outras tribos de Israel, então a sua herança será diminuída da herança de nossos pais, e acrescentada à herança da tribo a que vierem a pertencer; assim será tirada da sorte da nossa herança.
4 »During the Year of Restoration, when all property that has been sold is restored to its original owners, the property of Zelophehad’s daughters will be permanently added to the tribe into which they marry and will be lost to our tribe.«
4 Vindo também o ano do jubileu dos filhos de Israel, a herança delas será acrescentada à herança da tribo a que pertencerem; assim a sua herança será tirada da herança da tribo de nossos pais.
5 So Moses gave the people of Israel the following command from Jehovah. He said: »What the tribe of Manasseh says is right,
5 Então Moisés falou aos filhos de Israel, segundo a palavra do senhor, dizendo: A tribo dos filhos de José fala o que é justo.
6 and so Jehovah says that the daughters of Zelophehad are free to marry anyone they wish but only within their own tribe.
6 Isto é o que o senhor ordenou acerca das filhas de Zelofeade, dizendo: Casem com quem bem parecer aos seus olhos, contanto que se casem na família da tribo de seu pai.
7 »The property of every Israelite will remain attached to his tribe.
7 Assim a herança dos filhos de Israel não passará de tribo em tribo, pois os filhos de Israel se apegarão cada um a herança da tribo de seus pais.
8 »Every woman who inherits property in an Israelite tribe must marry a man belonging to that tribe. In this way all Israelites will inherit the property of their ancestors,
8 E toda filha que possuir herança em qualquer tribo dos filhos de Israel se casará com alguém da família da tribo de seu pai, para que os filhos de Israel possuam cada um a herança de seus pais.
9 and the property will not pass from one tribe to another. Each tribe will continue to possess its own property.«
9 Assim nenhuma herança passará de uma tribo a outra, pois as tribos dos filhos de Israel se apegarão cada uma à sua herança.
10 Zelophehad’s daughters did as Jehovah commanded Moses.
10 Como o Senhor ordenara a Moisés, assim fizeram as filhas de Zelofeade;
11 Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah married their cousins on their father’s side of the family.
11 pois Macla, Tirza, Hogla, Milca e Noa, filhas de Zelofeade, se casaram com os filhos de seus tios paternos.
12 They married within the families of the descendants of Manasseh, son of Joseph. So their land stayed in the tribe of their father’s family.
12 Casaram-se nas famílias dos filhos de Manassés, filho de José; assim a sua herança permaneceu na tribo da família de seu pai.
13 These are the commandments and rules Jehovah gave the Israelites through Moses on the plains of Moab near the Jordan River across from Jericho.
13 São esses os mandamentos e os preceitos que o Senhor ordenou aos filhos de Israel por intermédio de Moisés nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra