Números 34

NIV vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The LORD said to Moses,
1 Então o S enhor disse a Moisés:
2 "Command the Israelites and say to them: 'When you enter Canaan, the land that will be allotted to you as an inheritance is to have these boundaries:
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando entrarem na terra de Canaã, que eu lhes dou como sua propriedade especial, estas serão as fronteiras.
3 "'Your southern side will include some of the Desert of Zin along the border of Edom. Your southern boundary will start in the east from the southern end of the Dead Sea,
3 A região sul se estenderá desde o deserto de Zim, ao longo da divisa com Edom. A fronteira sul começará no leste, na extremidade do mar Morto.
4 cross south of Scorpion Pass, continue on to Zin and go south of Kadesh Barnea. Then it will go to Hazar Addar and over to Azmon,
4 Ela se estenderá pelo sul, passando pela ladeira do Escorpião, em direção a Zim. Seu extremo ao sul será Cades-Barneia, de onde seguirá até Hazar-Adar e, de lá, até Azmom.
5 where it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Mediterranean Sea.
5 De Azmom, a fronteira fará uma curva em direção ao ribeiro do Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 "'Your western boundary will be the coast of the Mediterranean Sea. This will be your boundary on the west.
6 “A fronteira oeste será o litoral do mar Mediterrâneo.
7 "'For your northern boundary, run a line from the Mediterranean Sea to Mount Hor
7 “A fronteira norte começará no mar Mediterrâneo e se estenderá para o leste até o monte Hor
8 and from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the boundary will go to Zedad,
8 e, de lá, até Lebo-Hamate, seguindo em direção a Zedade,
9 continue to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your boundary on the north.
9 e continuando até Zifrom e, daí, até Hazar-Enã. Essa será a fronteira norte.
10 "'For your eastern boundary, run a line from Hazar Enan to Shepham.
10 “A fronteira leste começará em Hazar-Enã, se estenderá para o sul até Sefã
11 The boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Galilee. [^1]
11 e descerá até Ribla, do lado leste de Aim. De lá, descerá beirando o lado leste do mar da Galileia
12 Then the boundary will go down along the Jordan and end at the Dead Sea. "'This will be your land, with its boundaries on every side.'"
12 e, depois, acompanhando o rio Jordão até o mar Morto. Essas são as fronteiras de sua terra”.
13 Moses commanded the Israelites: "Assign this land by lot as an inheritance. The LORD has ordered that it be given to the nine and a half tribes,
13 Então Moisés disse aos israelitas: “Este território é a herança que vocês repartirão entre si por sorteio. O S enhor ordenou que a terra seja dividida entre as nove tribos e meia restantes.
14 because the families of the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance.
14 As famílias das tribos de Rúben e Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam suas porções de terra
15 These two and a half tribes have received their inheritance east of the Jordan across from Jericho, toward the sunrise."
15 do lado leste do Jordão, do lado oposto de Jericó, na direção do nascer do sol”.
16 The LORD said to Moses,
16 O S enhor disse a Moisés:
17 "These are the names of the men who are to assign the land for you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
17 “O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, são os homens escolhidos para repartir a terra entre o povo.
18 And appoint one leader from each tribe to help assign the land.
18 Nomeiem um líder de cada tribo para ajudá-los com a tarefa.
19 These are their names: Caleb son of Jephunneh, from the tribe of Judah;
19 Estas são as tribos e os nomes dos líderes: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 Shemuel son of Ammihud, from the tribe of Simeon;
20 da tribo de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 Elidad son of Kislon, from the tribe of Benjamin;
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 Bukki son of Jogli, the leader from the tribe of Dan;
22 da tribo de Dã, Buqui, filho de Jogli;
23 Hanniel son of Ephod, the leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
23 da tribo de Manassés, filho de José, Haniel, filho de Éfode;
24 Kemuel son of Shiphtan, the leader from the tribe of Ephraim son of Joseph;
24 da tribo de Efraim, filho de José, Quemuel, filho de Siftã;
25 Elizaphan son of Parnak, the leader from the tribe of Zebulun;
25 da tribo de Zebulom, Elisafã, filho de Parnaque;
26 Paltiel son of Azzan, the leader from the tribe of Issachar;
26 da tribo de Issacar, Paltiel, filho de Azã;
27 Ahihud son of Shelomi, the leader from the tribe of Asher;
27 da tribo de Aser, Aiúde, filho de Selomi;
28 Pedahel son of Ammihud, the leader from the tribe of Naphtali."
28 da tribo de Naftali, Pedael, filho de Amiúde.
29 These are the men the LORD commanded to assign the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
29 Esses são os homens que o S enhor nomeou para repartir as porções da terra de Canaã entre os israelitas”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra