Números 26
NEW vs NAA
1 महामारी दी धुंकाः परमप्रभुं मोशा व हारून पुजाहारीया काय् एलाजारयात थथे धयादिल,
1 Passada a praga, o Senhor falou a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão, dizendo:
2 “इस्राएलया फुक्क खलःपाखें निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं मनूतय्त इमि थथःपिनि परिवारकथं ल्याःखा।”
2 — Levantem o censo de toda a congregação dos filhos de Israel, da idade de vinte anos para cima, segundo as casas de seus pais, todos os que, em Israel, forem capazes de sair à guerra.
3 अले मोशा व एलाजार पुजाहारीं यरीहो शहरया उखे यर्दन खुसि सिथय् मोआबया ख्यलय् इमित मुंकाः थथे धाल,
3 Assim, nas campinas de Moabe, junto do Jordão, na altura de Jericó, Moisés e o sacerdote Eleazar falaram aos chefes de Israel, dizendo:
4 “परमेश्वरं मोशायात उजं बियादी थें निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं मनूत ल्याःखा!”
4 — Contem o povo da idade de vinte anos para cima, como o Senhor havia ordenado a Moisés e aos filhos de Israel que saíram do Egito.
5 इस्राएलया तःधिकःम्ह काय् रूबेनया सन्तान –
5 Rúben, o primogênito de Israel; os filhos de Rúben: de Enoque, a família dos enoquitas; de Palu, a família dos paluítas;
6 हेस्रोनपाखें हेस्रोनीतय् वंश,
6 de Hezrom, a família dos hezronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 रूबेनीया वंश थुपिं हे खः – इमि ल्याःखाःपिं मनूत ४३,७३० म्ह दु।
7 São estas as famílias dos rubenitas, e deles foram contados quarenta e três mil e setecentos e trinta.
8 पल्लुया काय् एलीआब खः।
8 O filho de Palu: Eliabe.
9 एलीआबया काय्पिं नमूएल, दातान व अबीराम खः। दातान व अबीराम कोरहया पुचःनापं मिलय् जुयाः, मोशा व हारूनलिसे परमप्रभुया विरोध याःबलय् हाः वःपिं खलःया ल्ययातःपिं नायःत खः।
9 Os filhos de Eliabe: Nemuel, Datã e Abirão. Estes, Datã e Abirão, são os que foram eleitos pela congregação e que se rebelaram contra Moisés e contra Arão, no grupo de Corá, quando se rebelaram contra o Senhor .
10 पृथ्वीं थःगु म्हुतु चाय्काः इमित कोरह नापं हे नुनाछ्वःगु खः। कोरहया पुचःयापिं २५० म्ह मनूतय्त नं मिं नाश यात। अथे जुयाः इपिं छगू छुमां जुल।
10 A terra abriu a boca e os engoliu com Corá, morrendo aquele grupo, quando o fogo consumiu duzentos e cinquenta homens, e isso serviu de advertência.
11 कोरहया काय्पिं धाःसा मसी।
11 Mas os filhos de Corá não morreram.
12 शिमियोनया सन्तान इमिगु वंशकथं थथे दु –
12 Os filhos de Simeão, segundo as suas famílias: de Nemuel, a família dos nemuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Jaquim, a família dos jaquinitas;
13 जेरहपाखें जेरहातीतय् वंश,
13 de Zera, a família dos zeraítas; de Saul, a família dos saulitas.
14 शिमियोनया वंश थुपिं हे खः। इमि ल्याःखाःपिं मनूत २२,२०० म्ह दु।
14 São estas as famílias dos simeonitas, num total de vinte e dois mil e duzentos.
15 गादया सन्तान इमि वंशकथं थथे दु –
15 Os filhos de Gade, segundo as suas famílias: de Zefom, a família dos zefonitas; de Hagi, a família dos hagitas; de Suni, a família dos sunitas;
16 ओजनीपाखें ओजनीतय् वंश,
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Eri, a família dos eritas;
17 अरोदीपाखें अरोदीतय् वंश,
17 de Arodi, a família dos aroditas; de Areli, a família dos arelitas.
18 गादया वंश थुपिं हे खः। इमि ल्याःखाःपिं मनूत ४०,५०० म्ह दु।
18 São estas as famílias dos filhos de Gade, segundo os que foram deles contados, num total de quarenta mil e quinhentos.
19 एर् व ओनान यहूदाया काय्पिं खः। तर इपिं कनान देशय् दुबलय् हे सित।
19 Os filhos de Judá: Er e Onã; mas Er e Onã morreram na terra de Canaã.
20 यहूदाया सन्तान वंशकथं थथे दु –
20 Assim, os filhos de Judá foram, segundo as suas famílias: de Selá, a família dos selaítas; de Perez, a família dos perezitas; de Zera, a família dos zeraítas.
21 फारेसया सन्तान थथे दु –
21 Os filhos de Perez foram: de Hezrom, a família dos hezronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 यहूदाया वंश थुपिं हे खः। इमि ल्याःखाःपिं मनूत ७६,५०० म्ह दु।
22 São estas as famílias de Judá, segundo os que foram deles contados, num total de setenta e seis mil e quinhentos.
23 इस्साखारया सन्तान वंशकथं थथे दु –
23 Os filhos de Issacar, segundo as suas famílias, foram: de Tola, a família dos tolaítas; de Puva, a família dos puvitas;
24 याशूबपाखें याशूबीतय् वंश,
24 de Jasube, a família dos jasubitas; de Sinrom, a família dos sinronitas.
25 इस्साखारया वंश थुपिं हे खः। इमि ल्याःखाःपिं मनूत ६४,३०० म्ह दु।
25 São estas as famílias de Issacar, segundo os que foram deles contados, num total de sessenta e quatro mil e trezentos.
26 जबूलूनया सन्तान वंशकथं थथे दु –
26 Os filhos de Zebulom, segundo as suas famílias, foram: de Serede, a família dos sereditas; de Elom, a família dos elonitas; de Jaleel, a família dos jaleelitas.
27 जबूलूनया वंश थुपिं हे खः। इमि ल्याःखाःपिं मनूत ६०,५०० म्ह दु।
27 São estas as famílias dos zebulonitas, segundo os que foram deles contados, num total de sessenta mil e quinhentos.
28 योसेफया सन्तान, मनश्शे व एफ्राइमया सन्तान वंशकथं थथे दु –
28 Os filhos de José, segundo as suas famílias, foram Manassés e Efraim.
29 मनश्शेया सन्तान –
29 Os filhos de Manassés foram: de Maquir, a família dos maquiritas; e Maquir gerou Gileade; de Gileade, a família dos gileaditas.
30 गिलादया सन्तान थुपिं हे खः
30 São estes os filhos de Gileade: de Jezer, a família dos jezeritas; de Heleque, a família dos helequitas;
31 अस्रीएलपाखें अस्रीएलीतय् वंश,
31 de Asriel, a família dos asrielitas; de Siquém, a família dos siquemitas.
32 शमीदापाखें शमीदीतय् वंश,
32 De Semida, a família dos semidaítas; de Héfer, a família dos heferitas.
33 हेपेरया काय् सलोफादया सुं काय् मदु, म्ह्याय्पिं जक दु। सलोफादया म्ह्याय्पिनिगु नां महला, नोअहा, होग्ला, मिल्का व तिर्सा खः।
33 Porém Zelofeade, filho de Héfer, não tinha filhos; somente filhas. Os nomes das filhas de Zelofeade foram: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 मनश्शेया वंश थुपिं हे खः। इमि ल्याःखाःपिं मनूत ५२,७०० म्ह दु।
34 São estas as famílias de Manassés; os que foram deles contados foram cinquenta e dois mil e setecentos.
35 एफ्राइमया सन्तान वंशकथं थथे दु –
35 São estes os filhos de Efraim, segundo as suas famílias: de Sutela, a família dos sutelaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Taã, a família dos taanitas.
36 शूतेलहया सन्तान थथे दु –
36 São estes os filhos de Sutela: de Erã, a família dos eranitas.
37 एफ्राइमया वंश थुपिं हे खः। इमि ल्याःखाःपिं मिजंत ३२,५०० म्ह दु।
37 São estas as famílias dos filhos de Efraim, segundo os que foram deles contados, num total de trinta e dois mil e quinhentos. São estes os filhos de José, segundo as suas famílias.
38 बेन्यामीनया सन्तान वंशकथं थथे दु –
38 Os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias: de Belá, a família dos belaítas; de Asbel, a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 शूपामपाखें शूपामीतय् वंश,
39 de Sufã, a família dos sufamitas; de Hufã, a família dos hufamitas.
40 बेलाया सन्तान थथे दु –
40 Os filhos de Belá foram: Arde e Naamã; de Arde, a família dos arditas; de Naamã, a família dos naamanitas.
41 बेन्यामीनया वंश थुपिं हे खः। इमि ल्याःखाःपिं मनूत ४५,६०० म्ह दु।
41 São estes os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias; os que foram deles contados foram quarenta e cinco mil e seiscentos.
42 दानया सन्तान वंशकथं थथे दु –
42 São estes os filhos de Dã, segundo as suas famílias: de Suão, a família dos suamitas. São estas as famílias de Dã, segundo as suas famílias.
43 थुपिं सकल शूहामीतय् वंश खः। इमि ल्याःखाःपिं मनूत ६४,४०० म्ह दु।
43 Todas as famílias dos suamitas, segundo os que foram deles contados, foram sessenta e quatro mil e quatrocentos.
44 आशेरया सन्तान वंशकथं थथे दु –
44 Os filhos de Aser, segundo as suas famílias: de Imna, a família dos imnaítas; de Isvi, a família dos isvitas; de Berias, a família dos beriaítas.
45 अले बरीआया सन्तान थथे दु –
45 Os filhos de Berias foram: de Héber, a família dos heberitas; de Malquiel, a família dos malquielitas.
46 आशेरया म्ह्याय्या नां सेरह खः।
46 O nome da filha de Aser foi Sera.
47 आशेरया वंश थुपिं हे खः। इमि ल्याःखाःपिं मनूत ५३,४०० म्ह दु।
47 São estas as famílias dos filhos de Aser, segundo os que foram deles contados, num total de cinquenta e três mil e quatrocentos.
48 नप्तालीया सन्तान वंशकथं थथे दु –
48 Os filhos de Naftali, segundo as suas famílias: de Jazeel, a família dos jazeelitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 येसेरपाखें येसेरीतय् वंश,
49 de Jezer, a família dos jezeritas; de Silém, a família dos silemitas.
50 नप्तालीया वंश थुपिं हे खः। इमि ल्याःखाःपिं मिजंत ४५,४०० म्ह दु।
50 São estas as famílias de Naftali, segundo as suas famílias; os que foram deles contados eram quarenta e cinco mil e quatrocentos.
51 इस्राएलया मुक्क ल्याःखाःपिं मिजं मनूत ६,०१,७३० म्ह दु।
51 São estes os contados dos filhos de Israel: seiscentos e um mil setecentos e trinta.
52 परमप्रभुं मोशायात धयादिल,
52 O Senhor disse a Moisés:
53 “थुपिं पुर्खातय्त देश सर्बयया निंतिं इमिगु नांया ल्याःकथं इनाब्यु।
53 — A estes se repartirá a terra em herança, segundo o censo.
54 तःधंगु पुचःयात तःधंगु सर्बय अले चिधंगु पुचःयात चिधंगु सर्बय ब्यु। फुक्कसित इमिगु थःगु सर्बय धलखय् दुथ्याःगु ल्याःकथं बीमाः।
54 À tribo mais numerosa você dará herança maior, e à pequena você dará herança menor; a herança será dada a cada tribo, em proporção ao seu número.
55 देश गोला तयाः इनाकायेमाः। फुक्क पुचःतय्त दइगु अंश इमिगु पुर्खायागु कुलया नांकथं जुइमाः।
55 Todavia, a terra será repartida por sorteio; eles a herdarão segundo os nomes das tribos de seus pais.
56 तःधंगु पुचः जूसां चिधंगु पुचः जूसां इमिगु थथःगु सर्बय गोला तयाः इनाब्यु।”
56 A herança deles será repartida por sorteio entre as tribos maiores e menores.
57 थथःगु वंशकथं ल्याःखाःपिं लेवीया सन्तानत थथे दु –
57 São estes os que foram contados dos levitas, segundo as suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Coate, a família dos coatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 लेवीया कुलया वंशत थथे दु –
58 São estas as famílias de Levi: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos malitas, a família dos musitas, a família dos coraítas. Coate gerou Anrão.
59 अम्रामया कलाःया नां लेवीया सन्तान योकेबेद खः। व लेवी कुलपाखें मिश्र देशय् बूम्ह खः। वं अम्रामपाखें हारून, मोशा व छम्ह म्ह्याय् मरियमयात बुइकल।
59 A mulher de Anrão chamava-se Joquebede, filha de Levi, a qual lhe nasceu no Egito. De Anrão ela teve Arão, Moisés e Miriã, irmã deles.
60 नादाब, अबीहू, एलाजार व ईतामारया बौ हारून खः।
60 A Arão nasceram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 नादाब व अबीहू धाःसा परमप्रभुया न्ह्यःने छाये मत्यःगु मि छाःबलय् सिनावन।
61 Nadabe e Abiú morreram quando levaram fogo estranho diante do Senhor .
62 लच्छि व लच्छिं च्वय्यापिं लेवी मिजंतय्गु ल्याः २३,००० म्ह दु। इमित मेपिं इस्राएलीतलिसें ल्याः मखा, छाय्धाःसा इमित इस्राएलीतय्गु दथुइ छुं सर्बय ब्यूगु मदु।
62 Dos levitas foram contados vinte e três mil, todos os homens de um mês de idade para cima. Eles não foram contados entre os filhos de Israel, porque não lhes foi dada herança com os outros.
63 मोशा व एलाजार पुजाहारीपाखें ल्याःखाःपिं थुपिं हे खः। इमिसं इस्राएलीतय्त यरीहो शहरया उखे यर्दन खुसिया सिथय् मोआबया ख्यलय् ल्याः खाःगु खः।
63 São estes os que foram contados por Moisés e o sacerdote Eleazar, que contaram os filhos de Israel nas campinas de Moabe, junto do Jordão, na altura de Jericó.
64 मोशा व पुजाहारी हारूनं सीनैया मरुभूमिइ ल्याःखाःपिं छम्ह नं अन मदु।
64 Entre estes, porém, não havia nenhum dos que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Arão, quando levantaram o censo dos filhos de Israel no deserto do Sinai.
65 परमप्रभुं उपिं इस्राएलीतय्त मरुभूमिइ धात्थें सिनावनी धकाः धयादीगु खः। अथे जुयाः यपुन्नेया काय् कालेब व नूनया काय् यहोशू बाहेक उपिं मध्ये छम्ह नं मिजं म्वानामच्वं।
65 Porque o Senhor tinha dito a respeito deles que certamente morreriam no deserto; e nenhum deles ficou, a não ser Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?