Números 1
NEW vs NVI
1 इस्राएलीत मिश्र देशं पिहां वंगु निगूगु दँया निगूगु लाया न्हापांगु दिंखुन्हु सीनैया मरुभूमिइ पवित्र पालय् परमप्रभुं मोशायात धयादिल,
1 O Senhor falou a Moisés na Tenda do Encontro, no deserto do Sinai, no primeiro dia do segundo mês do segundo ano, depois que os israelitas saíram do Egito. Ele disse:
2 “इस्राएलया फुक्क खलःयात वंश व परिवारकथं ल्याःखा। छम्ह छम्ह मिजंतय्गु नां धलः दय्कि।
2 "Façam um recenseamento de toda a comunidade de Israel, pelos seus clãs e famílias, alistando todos os homens, um a um, pelo nome.
3 छ व हारूनं निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं मिजंतय्त पुचः पुचःकथं ल्याःखा।
3 Você e Arão contarão todos os homens que possam servir no exército, de vinte anos para cima, organizados segundo as suas divisões.
4 छगू छगू कुलं छम्ह छम्ह मनुखं छिमित ग्वाहालि यायेमाः। इपिं थथःगु परिवारया थकालि जुइमाः।
4 Um homem de cada tribo, o chefe dos grupos de famílias, deverá ajudá-los.
5 “छिमित ग्वाहालि बीपिनिगु नां थथे दु,
5 Estes são os nomes dos homens que os ajudarão: de Rúben, Elizur, filho de Sedeur;
6 शिमियोन कुलपाखें सूरीशद्दैया काय् शलूमीएल
6 de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai;
7 यहूदा कुलपाखें अम्मीनादाबया काय् नहशोन
7 de Judá, Naassom, filho de Aminadabe;
8 इस्साखार कुलपाखें सूआरया काय् नतनेल
8 de Issacar, Natanael, filho de Zuar;
9 जबूलून कुलपाखें हेलोनया काय् एलीआब
9 de Zebulom, Eliabe, filho de Helom;
10 योसेफया काय्पिं एफ्राइम कुलपाखें अम्मीहूदया काय् एलीशामा
10 dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur;
11 बेन्यामीन कुलपाखें गिदेओनीया काय् अबीदान
11 de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni;
12 दान कुलपाखें अम्मीशद्दैया काय् अहीएजेर
12 de Dã, Aieser, filho de Amisadai;
13 आशेर कुलपाखें ओक्रानया काय् पगीएल
13 de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
14 गाद कुलपाखें दूएलया काय् एल्यासाप
14 de Gade, Eliasafe, filho de Deuel;
15 नप्ताली कुलपाखें एनानया काय् अहीरा।”
15 de Naftali, Aira, filho de Enã".
16 खलःपाखें ल्यःपिं थथःगु पुर्खौली कुलया नायःत थुपिं हे खः। इपिं इस्राएलया वंशया नायःत खः।
16 Foram esses os escolhidos dentre a comunidade, líderes das tribos dos seus antepassados, chefes dos clãs de Israel.
17 च्वय् नां च्वयातःपिं मनूतय्त मोशा व हारूनं काल,
17 Moisés e Arão reuniram os homens nomeados
18 अले निगूगु लाया न्हापांगु दिंखुन्हु फुक्क खलःयात मुंकाः इमिगु वंश व छेँजःकथं निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं मिजंतय्गु नां धलः दय्कल,
18 e convocaram toda a comunidade no primeiro dia do segundo mês. Os homens de vinte anos para cima inscreveram-se conforme os seus clãs e as suas famílias, um a um, pelo nome,
19 परमप्रभुं मोशायात उजं बियादीगु थें। मोशां सीनैया मरुभूमिइ इमित ल्याः खात।
19 conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés. E assim ele os contou no deserto do Sinai, na seguinte ordem:
20 इस्राएलया तःधिकःम्ह काय् रूबेनया सन्तानपाखें – निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं फुक्क मिजंतय्गु नां इमिगु वंश व छेँजःकथं धलखय् च्वल।
20 Dos descendentes de Rúben, o filho mais velho de Israel: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os registros de seus clãs e famílias.
21 रूबेनया कुलयापिं ल्याःखाःपिं मिजंत ४६,५०० म्ह दु।
21 O número dos da tribo de Rúben foi 46. 500.
22 शिमियोनया सन्तानपाखें – निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं फुक्क मिजंतय्गु नां इमिगु वंश व परिवारकथं धलखय् च्वल।
22 Dos descendentes de Simeão: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
23 शिमियोनया कुलयापिं ल्याःखाःपिं मिजंत ५९,३०० म्ह दु।
23 O número dos da tribo de Simeão foi 59. 300.
24 गादया सन्तानपाखें – निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं फुक्क मिजंतय्गु नां इमिगु वंश व परिवारकथं धलखय् च्वल।
24 Dos descendentes de Gade: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
25 गादया कुलयापिं ल्याःखाःपिं मिजंत ४५,६५० म्ह दु।
25 O número dos da tribo de Gade foi 45. 650.
26 यहूदाया सन्तानपाखें – निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं फुक्क मिजंतय्गु नां इमिगु वंश व परिवारकथं धलखय् च्वल।
26 Dos descendentes de Judá: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
27 यहूदाया कुलयापिं ल्याःखाःपिं मिजंत ७४,६०० म्ह दु।
27 O número dos da tribo de Judá foi 74. 600.
28 इस्साखारया सन्तानपाखें – निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं फुक्क मिजंतय्गु नां इमिगु वंश व परिवारकथं धलखय् च्वल।
28 Dos descendentes de Issacar: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
29 इस्साखारया कुलयापिं ल्याःखाःपिं मिजंत ५४,४०० म्ह दु।
29 O número dos da tribo de Issacar foi 54. 400.
30 जबूलूनया सन्तानपाखें – निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं फुक्क मिजंतय्गु नां इमिगु वंश व परिवारकथं धलखय् च्वल।
30 Dos descendentes de Zebulom: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
31 जबूलूनया कुलयापिं ल्याःखाःपिं मिजंत ५७,४०० म्ह दु।
31 O número dos da tribo de Zebulom foi 57. 400.
32 योसेफया काय्पिंपाखें – एफ्राइमया सन्तानया निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं फुक्क मिजंतय्गु नां इमिगु वंश व परिवारकथं धलखय् च्वल।
32 Dos filhos de José: Dos descendentes de Efraim: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
33 एफ्राइमया कुलयापिं ल्याःखाःपिं मिजंत ४०,५०० म्ह दु।
33 O número dos da tribo de Efraim foi 40. 500.
34 मनश्शेया सन्तानपाखें – निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं फुक्क मिजंतय्गु नां इमिगु वंश व परिवारकथं धलखय् च्वल।
34 Dos descendentes de Manassés: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
35 मनश्शेया कुलयापिं ल्याःखाःपिं मिजंत ३२,२०० म्ह दु।
35 O número dos da tribo de Manassés foi 32. 200.
36 बेन्यामीनया सन्तानपाखें – निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं फुक्क मिजंतय्गु नां इमिगु वंश व परिवारकथं धलखय् च्वल।
36 Dos descendentes de Benjamim: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
37 बेन्यामीनया कुलयापिं ल्याःखाःपिं मिजंत ३५,४०० म्ह दु।
37 O número dos da tribo de Benjamim foi 35. 400.
38 दानया सन्तानपाखें – निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वने फुपिँ फुक्क मिजंतय्गु नां इमिगु वंश व परिवारकथं धलखय् च्वल।
38 Dos descendentes de Dã: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
39 दानया कुलयापिं ल्याःखाःपिं मिजंत ६२,७०० म्ह दु।
39 O número dos da tribo de Dã foi 62. 700.
40 आशेरया सन्तानपाखें – निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं फुक्क मिजंतय्गु नां इमिगु वंश व परिवारकथं धलखय् च्वल।
40 Dos descendentes de Aser: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
41 आशेरया कुलयापिं ल्याःखाःपिं मिजंत ४१,५०० म्ह दु।
41 O número dos da tribo de Aser foi 41. 500.
42 नप्तालीया सन्तानपाखें – निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं फुक्क मिजंतय्गु नां इमिगु वंश व परिवारकथं धलखय् च्वल।
42 Dos descendentes de Naftali: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
43 नप्तालीया कुलयापिं ल्याःखाःपिं मिजंत ५३,४०० म्ह दु।
43 O número dos da tribo de Naftali foi 53. 400.
44 मोशा, हारून व थथःगु परिवारया इस्राएलीतय् झिंनिम्ह कुलनायःतय्सं मनूतय्त ल्याः खात अले इमिगु ल्याः थुलि हे खः।
44 Esses foram os homens contados por Moisés e por Arão e pelos doze líderes de Israel, cada um representando a sua família.
45 निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं इस्राएलीतय्त इमिगु वंश व छेँजःकथं ल्याः खात।
45 Todos os israelitas de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram contados de acordo com as suas famílias.
46 इमिगु मुक्क ल्याः ६,०३,५५० म्ह दु।
46 O total foi 603. 550 homens.
47 लेवीया सन्तानयात धाःसा मेपिं नापं ल्याः मखाः।
47 As famílias da tribo de Levi, porém, não foram contadas juntamente com as outras,
48 छाय्धाःसा परमप्रभुं मोशायात थथे धयादीगु खः,
48 pois o Senhor tinha dito a Moisés:
49 “लेवीया कुलयात धाःसा छं ल्याः खाये मते। इस्राएलीतनापं इमित ल्याः खाये मते।
49 "Não faça o recenseamento da tribo de Levi nem a relacione entre os demais israelitas.
50 उकिया पलेसा छं लेवीतय्त पवित्र पाल व उकी दुने च्वंगु फुक्क ज्वलंया जिम्मा ब्यु। छिमिसं थाय् हिलाजुइबलय् इमिसं पवित्र पाल व फुक्क ज्वलं क्वबीमाः। इमिसं व बांलाक स्वयेमाः, अले नापलायेगु पालया जवंखवं पाल ग्वयाः च्वनेमाः।
50 Em vez disso, designe os levitas como responsáveis pelo tabernáculo que guarda as tábuas da aliança, por todos os seus utensílios e por tudo o que pertence a ele. Eles transportarão o tabernáculo e todos os seus utensílios; cuidarão dele e acamparão ao seu redor.
51 थाय् हिलेबलय् लेवीतय्सं हे पवित्र पाल क्वकायेगु यायेमाः अले लेवीतय्सं हे व धस्वाकेगु यायेमाः। पवित्र पालयात न्ह्यःने वने मत्यःम्ह सुं वन धाःसा वयात स्यायेमाः।
51 Sempre que o tabernáculo tiver que ser removido, os levitas o desmontarão e, sempre que tiver que ser armado, os levitas o farão. Qualquer pessoa não autorizada que se aproximar do tabernáculo terá que ser executada.
52 इस्राएलीतय्सं थथःगु छाउनीइ, थथःगु झण्डाया न्ह्यःने पाल ग्वयेमाः।
52 Os israelitas armarão as suas tendas organizadas segundo as suas divisões, cada um em seu próprio acampamento e junto à sua bandeira.
53 लेवीतय्सं हे नापलायेगु पालया रक्षा यायेमाः। अले जिगु तं इस्राएलया खलःयात मलायेमा धकाः लेवीतय्सं हे नापलायेगु पालया जवंखवं थःपिनिगु पाल ग्वयाः च्वनेमाः।”
53 Os levitas, porém, armarão as suas tendas ao redor do tabernáculo que guarda as tábuas da aliança, para que a ira divina não caia sobre a comunidade de Israel. Os levitas terão a responsabilidade de cuidar do tabernáculo que guarda as tábuas da aliança".
54 परमप्रभुं मोशायात बियादीगु उजंकथं हे इस्राएलीतय्सं फुक्क यात।
54 Os israelitas fizeram tudo exatamente como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?