Números 1
NEW vs ARA
1 इस्राएलीत मिश्र देशं पिहां वंगु निगूगु दँया निगूगु लाया न्हापांगु दिंखुन्हु सीनैया मरुभूमिइ पवित्र पालय् परमप्रभुं मोशायात धयादिल,
1 No segundo ano após a saída dos filhos de Israel do Egito, no primeiro dia do segundo mês, falou o Senhor a Moisés, no deserto do Sinai, na tenda da congregação, dizendo:
2 “इस्राएलया फुक्क खलःयात वंश व परिवारकथं ल्याःखा। छम्ह छम्ह मिजंतय्गु नां धलः दय्कि।
2 Levantai o censo de toda a congregação dos filhos de Israel, segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais, contando todos os homens, nominalmente, cabeça por cabeça.
3 छ व हारूनं निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं मिजंतय्त पुचः पुचःकथं ल्याःखा।
3 Da idade de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra em Israel, a esses contareis segundo os seus exércitos, tu e Arão.
4 छगू छगू कुलं छम्ह छम्ह मनुखं छिमित ग्वाहालि यायेमाः। इपिं थथःगु परिवारया थकालि जुइमाः।
4 De cada tribo vos assistirá um homem que seja cabeça da casa de seus pais.
5 “छिमित ग्वाहालि बीपिनिगु नां थथे दु,
5 Estes, pois, são os nomes dos homens que vos assistirão: de Rúben, Elizur, filho de Sedeur;
6 शिमियोन कुलपाखें सूरीशद्दैया काय् शलूमीएल
6 de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai;
7 यहूदा कुलपाखें अम्मीनादाबया काय् नहशोन
7 de Judá, Naassom, filho de Aminadabe;
8 इस्साखार कुलपाखें सूआरया काय् नतनेल
8 de Issacar, Natanael, filho de Zuar;
9 जबूलून कुलपाखें हेलोनया काय् एलीआब
9 de Zebulom, Eliabe, filho de Helom;
10 योसेफया काय्पिं एफ्राइम कुलपाखें अम्मीहूदया काय् एलीशामा
10 dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur;
11 बेन्यामीन कुलपाखें गिदेओनीया काय् अबीदान
11 de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni;
12 दान कुलपाखें अम्मीशद्दैया काय् अहीएजेर
12 de Dã, Aiezer, filho de Amisadai;
13 आशेर कुलपाखें ओक्रानया काय् पगीएल
13 de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
14 गाद कुलपाखें दूएलया काय् एल्यासाप
14 de Gade, Eliasafe, filho de Deuel;
15 नप्ताली कुलपाखें एनानया काय् अहीरा।”
15 de Naftali, Aira, filho de Enã.
16 खलःपाखें ल्यःपिं थथःगु पुर्खौली कुलया नायःत थुपिं हे खः। इपिं इस्राएलया वंशया नायःत खः।
16 Estes foram os chamados da congregação, os príncipes das tribos de seus pais, os cabeças dos milhares de Israel.
17 च्वय् नां च्वयातःपिं मनूतय्त मोशा व हारूनं काल,
17 Então, Moisés e Arão tomaram estes homens, que foram designados pelos seus nomes.
18 अले निगूगु लाया न्हापांगु दिंखुन्हु फुक्क खलःयात मुंकाः इमिगु वंश व छेँजःकथं निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं मिजंतय्गु नां धलः दय्कल,
18 E, tendo ajuntado toda a congregação no primeiro dia do mês segundo, declararam a descendência deles, segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, cabeça por cabeça.
19 परमप्रभुं मोशायात उजं बियादीगु थें। मोशां सीनैया मरुभूमिइ इमित ल्याः खात।
19 Como o Senhor ordenara a Moisés, assim os contou no deserto do Sinai.
20 इस्राएलया तःधिकःम्ह काय् रूबेनया सन्तानपाखें – निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं फुक्क मिजंतय्गु नां इमिगु वंश व छेँजःकथं धलखय् च्वल।
20 Dos filhos de Rúben, o primogênito de Israel, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, cabeça por cabeça, todos os homens de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
21 रूबेनया कुलयापिं ल्याःखाःपिं मिजंत ४६,५०० म्ह दु।
21 foram contados deles, da tribo de Rúben, quarenta e seis mil e quinhentos.
22 शिमियोनया सन्तानपाखें – निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं फुक्क मिजंतय्गु नां इमिगु वंश व परिवारकथं धलखय् च्वल।
22 Dos filhos de Simeão, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, cabeça por cabeça, todos os homens de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
23 शिमियोनया कुलयापिं ल्याःखाःपिं मिजंत ५९,३०० म्ह दु।
23 foram contados deles, da tribo de Simeão, cinquenta e nove mil e trezentos.
24 गादया सन्तानपाखें – निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं फुक्क मिजंतय्गु नां इमिगु वंश व परिवारकथं धलखय् च्वल।
24 Dos filhos de Gade, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
25 गादया कुलयापिं ल्याःखाःपिं मिजंत ४५,६५० म्ह दु।
25 foram contados deles, da tribo de Gade, quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
26 यहूदाया सन्तानपाखें – निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं फुक्क मिजंतय्गु नां इमिगु वंश व परिवारकथं धलखय् च्वल।
26 Dos filhos de Judá, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
27 यहूदाया कुलयापिं ल्याःखाःपिं मिजंत ७४,६०० म्ह दु।
27 foram contados deles, da tribo de Judá, setenta e quatro mil e seiscentos.
28 इस्साखारया सन्तानपाखें – निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं फुक्क मिजंतय्गु नां इमिगु वंश व परिवारकथं धलखय् च्वल।
28 Dos filhos de Issacar, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
29 इस्साखारया कुलयापिं ल्याःखाःपिं मिजंत ५४,४०० म्ह दु।
29 foram contados deles, da tribo de Issacar, cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
30 जबूलूनया सन्तानपाखें – निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं फुक्क मिजंतय्गु नां इमिगु वंश व परिवारकथं धलखय् च्वल।
30 Dos filhos de Zebulom, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
31 जबूलूनया कुलयापिं ल्याःखाःपिं मिजंत ५७,४०० म्ह दु।
31 foram contados deles, da tribo de Zebulom, cinquenta e sete mil e quatrocentos.
32 योसेफया काय्पिंपाखें – एफ्राइमया सन्तानया निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं फुक्क मिजंतय्गु नां इमिगु वंश व परिवारकथं धलखय् च्वल।
32 Dos filhos de José, dos filhos de Efraim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
33 एफ्राइमया कुलयापिं ल्याःखाःपिं मिजंत ४०,५०० म्ह दु।
33 foram contados deles, da tribo de Efraim, quarenta mil e quinhentos.
34 मनश्शेया सन्तानपाखें – निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं फुक्क मिजंतय्गु नां इमिगु वंश व परिवारकथं धलखय् च्वल।
34 Dos filhos de Manassés, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
35 मनश्शेया कुलयापिं ल्याःखाःपिं मिजंत ३२,२०० म्ह दु।
35 foram contados deles, da tribo de Manassés, trinta e dois mil e duzentos.
36 बेन्यामीनया सन्तानपाखें – निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं फुक्क मिजंतय्गु नां इमिगु वंश व परिवारकथं धलखय् च्वल।
36 Dos filhos de Benjamim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
37 बेन्यामीनया कुलयापिं ल्याःखाःपिं मिजंत ३५,४०० म्ह दु।
37 foram contados deles, da tribo de Benjamim, trinta e cinco mil e quatrocentos.
38 दानया सन्तानपाखें – निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वने फुपिँ फुक्क मिजंतय्गु नां इमिगु वंश व परिवारकथं धलखय् च्वल।
38 Dos filhos de Dã, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
39 दानया कुलयापिं ल्याःखाःपिं मिजंत ६२,७०० म्ह दु।
39 foram contados deles, da tribo de Dã, sessenta e dois mil e setecentos.
40 आशेरया सन्तानपाखें – निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं फुक्क मिजंतय्गु नां इमिगु वंश व परिवारकथं धलखय् च्वल।
40 Dos filhos de Aser, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
41 आशेरया कुलयापिं ल्याःखाःपिं मिजंत ४१,५०० म्ह दु।
41 foram contados deles, da tribo de Aser, quarenta e um mil e quinhentos.
42 नप्तालीया सन्तानपाखें – निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं फुक्क मिजंतय्गु नां इमिगु वंश व परिवारकथं धलखय् च्वल।
42 Dos filhos de Naftali, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
43 नप्तालीया कुलयापिं ल्याःखाःपिं मिजंत ५३,४०० म्ह दु।
43 foram contados deles, da tribo de Naftali, cinquenta e três mil e quatrocentos.
44 मोशा, हारून व थथःगु परिवारया इस्राएलीतय् झिंनिम्ह कुलनायःतय्सं मनूतय्त ल्याः खात अले इमिगु ल्याः थुलि हे खः।
44 Foram estes os contados, contados por Moisés e Arão; e os príncipes de Israel eram doze homens; cada um era pela casa de seus pais.
45 निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं इस्राएलीतय्त इमिगु वंश व छेँजःकथं ल्याः खात।
45 Assim, pois, todos os contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
46 इमिगु मुक्क ल्याः ६,०३,५५० म्ह दु।
46 todos os contados foram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
47 लेवीया सन्तानयात धाःसा मेपिं नापं ल्याः मखाः।
47 Mas os levitas, segundo a tribo de seus pais, não foram contados entre eles,
48 छाय्धाःसा परमप्रभुं मोशायात थथे धयादीगु खः,
48 porquanto o Senhor falara a Moisés, dizendo:
49 “लेवीया कुलयात धाःसा छं ल्याः खाये मते। इस्राएलीतनापं इमित ल्याः खाये मते।
49 Somente não contarás a tribo de Levi, nem levantarás o censo deles entre os filhos de Israel;
50 उकिया पलेसा छं लेवीतय्त पवित्र पाल व उकी दुने च्वंगु फुक्क ज्वलंया जिम्मा ब्यु। छिमिसं थाय् हिलाजुइबलय् इमिसं पवित्र पाल व फुक्क ज्वलं क्वबीमाः। इमिसं व बांलाक स्वयेमाः, अले नापलायेगु पालया जवंखवं पाल ग्वयाः च्वनेमाः।
50 mas incumbe tu os levitas de cuidarem do tabernáculo do Testemunho, e de todos os seus utensílios, e de tudo o que lhe pertence; eles levarão o tabernáculo e todos os seus utensílios; eles ministrarão no tabernáculo e acampar-se-ão ao redor dele.
51 थाय् हिलेबलय् लेवीतय्सं हे पवित्र पाल क्वकायेगु यायेमाः अले लेवीतय्सं हे व धस्वाकेगु यायेमाः। पवित्र पालयात न्ह्यःने वने मत्यःम्ह सुं वन धाःसा वयात स्यायेमाः।
51 Quando o tabernáculo partir, os levitas o desarmarão; e, quando assentar no arraial, os levitas o armarão; o estranho que se aproximar morrerá.
52 इस्राएलीतय्सं थथःगु छाउनीइ, थथःगु झण्डाया न्ह्यःने पाल ग्वयेमाः।
52 Os filhos de Israel se acamparão, cada um no seu arraial e cada um junto ao seu estandarte, segundo as suas turmas.
53 लेवीतय्सं हे नापलायेगु पालया रक्षा यायेमाः। अले जिगु तं इस्राएलया खलःयात मलायेमा धकाः लेवीतय्सं हे नापलायेगु पालया जवंखवं थःपिनिगु पाल ग्वयाः च्वनेमाः।”
53 Mas os levitas se acamparão ao redor do tabernáculo do Testemunho, para que não haja ira sobre a congregação dos filhos de Israel; pelo que os levitas tomarão a si o cuidar do tabernáculo do Testemunho.
54 परमप्रभुं मोशायात बियादीगु उजंकथं हे इस्राएलीतय्सं फुक्क यात।
54 Assim fizeram os filhos de Israel; segundo tudo o que o Senhor ordenara a Moisés, assim o fizeram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?