Números 34

NDE vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 UThixo wathi kuMosi,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 “Laya abako-Israyeli uthi kubo: ‘Nxa lingena eKhenani, ilizwe elizaliphiwa ukuba libe yisabelo senu lizakuba lale imingcele:
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão,
3 Icele leningizimu yenu lizahlanganisa isigaba esithile seNkangala yaseZini kulandela umngcele we-Edomi. Empumalanga, umngcele wenu weningizimu uzasukela ekucineni koLwandle lweTswayi,
3 a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente;
4 udabula eningizimu yoMkhandlu weNkume, kusiya ngaseZini njalo kuye eningizimu yeKhadeshi Bhaneya. Usuka lapho uzaqonda eHazari Adari njalo wedlulele e-Azimoni,
4 e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barnéia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom;
5 lapho ozajika khona, kuhlangane lesiHotsha saseGibhithe njalo uyephelela oLwandle lwaseMedithereniyeni.
5 e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar.
6 Umngcele wenu wentshonalanga uzakuba ligumbi loLwandle oLukhulu. Lo uzakuba ngumngcele wenu entshonalanga.
6 Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.
7 Okomngcele wenu wenyakatho, usekela uLwandle oLukhulu usiya eNtabeni yaseHori
7 Este será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor;
8 njalo usuka eNtabeni yaseHori uye eLebho Hamathi. Umngcele uzasuka lapho uqonde eZedadi,
8 desde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade;
9 ubusuqhubeka usiya eZifironi uze uyekuma eHazari-Enani. Lo yiwo umngcele wenu enyakatho.
9 dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 Okomngcele wenu wempumalanga, sukelani eHazari-Enani kusiya eShefamu.
10 Marcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enã até Sefã;
11 Umngcele uzakwehla usuka eShefamu usiya eRibhila engempumalanga kwe-Ayini njalo uqhubeke ulandela umthezuko empumalanga koLwandle lwaseKhinerethi.
11 este limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente;
12 Kusuka lapho umngcele uzakwehla ulandela umfula uJodani uze uyecina oLwandle lweTswayi.
12 descerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor.
13 UMosi walaya abako-Israyeli wathi: “Yabelanani lelilizwe ngenkatho njengelifa lenu. UThixo usekhuphe isiqondiso sokuthi aliphiwe izizwana eziyisificamunwemunye kanye lesizwana esiyingxenye,
13 Moisés, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo;
14 ngenxa yokuthi abezimuli zesizwana sikaRubheni, abesizwana sikaGadi kanye lengxenye yesizwana sikaManase sebethole isabelo sabo.
14 porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Manassés, já receberam a sua herança;
15 Izizwana lezi ezimbili kanye lalesi esiyingxenye sezithole isabelo sazo empumalanga komfula uJodani malungana leJerikho, ngokuya ngempumalanga.”
15 isto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
16 UThixo wathi kuMosi,
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 “La ngamabizo amadoda azalabela ilizwe njengelifa lenu: u-Eliyazari umphristi kanye loJoshuwa indodana kaNuni.
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num;
18 Beselikhetha umkhokheli oyedwa esizwaneni ngasinye ukuncedisa ukwaba ilizwe:
18 também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 La yiwo amabizo abo:
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné:
20 uShemuyeli indodana ka-Amihudi, owesizwana sakoSimiyoni;
20 da tribo dos filhos de Simeão, Semuel, filho de Amiúde;
21 u-Elidadi indodana kaKhisiloni, owesizwana sakoBhenjamini;
21 da tribo de Benjamim, Elidá, filho de Quislom;
22 uBhukhi indodana kaJogili, umkhokheli ovela esizwaneni sakoDani;
22 da tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli;
23 uHaniyeli indodana ka-Efodi, ongumkhokheli ovela esizwaneni sikaManase indodana kaJosefa;
23 dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 uKhemuweli indodana kaShifuthani, engumkhokheli ovela esizwaneni sako-Efrayimi indodana kaJosefa;
24 da tribo dos filhos de Efraim o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 u-Elizafani indodana kaPhanaki, umkhokheli ovela esizwaneni sikaZebhuluni;
25 da tribo dos filhos de Zebulom o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 uPhalithiyeli indodana ka-Azani, umkhokheli ovela esizwaneni sika-Isakhari,
26 da tribo dos filhos de Issacar o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 u-Ahihudi indodana kaShelomi, umkhokheli ovela esizwaneni sika-Asheri;
27 da tribo dos filhos de Aser o príncipe Aiúde, filho de Selômi;
28 uPhedaheli indodana ka-Amihudi, umkhokheli ovela esizwaneni sikaNafithali.”
28 da tribo dos filhos de Naftali o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 La yiwo amadoda uThixo alaya ukuthi ahlukanisele abako-Israyeli isabelo sabo selizwe laseKhenani.
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra