Números 1
NDE vs NVT
1 UThixo wakhuluma kuMosi ethenteni lokuhlangana enkangala yaseSinayi ngosuku lwakuqala lwenyanga yesibili emnyakeni wesibili ngemva kokuphuma kwabako-Israyeli eGibhithe. UThixo wathi,
1 No primeiro dia do segundo mês, no segundo ano desde a saída dos israelitas do Egito, o S enhor falou a Moisés na tenda do encontro, no deserto do Sinai, e disse:
2 “Balani abantu bonke bako-Israyeli ngensendo langezindlu zabo, lenze uluhlu lwamabizo amadoda, inye ngayinye.
2 “Realize um censo de toda a comunidade de Israel, de acordo com seus clãs e famílias. Faça uma lista de todos os homens
3 Wena lo-Aroni lizaqoqa ngezigaba wonke amadoda ako-Israyeli kusukela kwabaleminyaka engamatshumi amabili kusiya phezulu abangaba libutho.
3 de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra. Você e Arão registrarão os soldados
4 Kuzozonke izizwe lithathe indoda eyodwa, eyinhloko yendlu yakibo, ukuze balincedise.
4 com a ajuda do chefe dos clãs de cada uma das tribos.
5 La yiwo amabizo amadoda azaliphathisa:
5 “Estes são os chefes dos clãs que os ajudarão, conforme suas tribos: da tribo de Rúben, Elizur, filho de Sedeur;
6 esizweni sikaSimiyoni, uShelumiyeli indodana kaZurishadayi;
6 da tribo de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai;
7 esizweni sikaJuda, uNahashoni indodana ka-Aminadabi;
7 da tribo de Judá, Naassom, filho de Aminadabe;
8 esizweni sika-Isakhari, uNethaneli indodana kaZuwari;
8 da tribo de Issacar, Natanael, filho de Zuar;
9 esizweni sikaZebhuluni, u-Eliyabi indodana kaHeloni;
9 da tribo de Zebulom, Eliabe, filho de Helom;
10 emadodaneni kaJosefa kwakuyila:
10 da tribo de Efraim, filho de José, Elisama, filho de Amiúde; da tribo de Manassés, filho de José, Gamaliel, filho de Pedazur;
11 esizweni sikaBhenjamini, u-Abhidani indodana kaGidiyoni;
11 da tribo de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni;
12 esizweni sikaDani, u-Ahiyezeri indodana ka-Amishadayi;
12 da tribo de Dã, Aieser, filho de Amisadai;
13 esizweni sika-Asheri, uPhagiyeli indodana ka-Okhirani;
13 da tribo de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
14 esizweni sikaGadi, u-Eliyasafi indodana kaDuweli;
14 da tribo de Gade, Eliasafe, filho de Deuel;
15 esizweni sikaNafithali; u-Ahira indodana ka-Enani.”
15 da tribo de Naftali, Aira, filho de Enã.
16 La yiwo amadoda akhethwa ebantwini bakuleyondawo, bengabakhokheli bezizwe zabokhokho babo. Babezinhloko zezizwana zako-Israyeli.
16 Esses são os representantes escolhidos da comunidade, líderes das tribos de seus antepassados, chefes dos clãs de Israel”.
17 UMosi lo-Aroni bathatha amadoda la alamabizo ayeqanjiwe
17 Assim, Moisés e Arão convocaram os líderes nomeados
18 basebebizela ndawonye bonke abantu ngosuku lwakuqala lwenyanga yesibili. Baziveza umdabuko wabo ngensendo langezindlu zabo, ngakho kusukela emadodeni aleminyaka engamatshumi amabili kusiya phezulu kwabhalwa amabizo awo, inye ngayinye,
18 e, naquele mesmo dia, reuniram toda a comunidade. Todos foram registrados conforme sua linhagem, de acordo com seus clãs e famílias. Os homens de 20 anos para cima foram registrados um a um,
19 njengokulaywa kukaMosi nguThixo. Ngakho wababala enkangala yaseSinayi:
19 como o S enhor tinha ordenado a Moisés. Desse modo, Moisés registrou seus nomes enquanto estavam no deserto do Sinai, na seguinte ordem:
20 Ezizukulwaneni zikaRubheni indodana ka-Israyeli elizibulo:
20 Da tribo de Rúben, o filho mais velho de Jacó, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
21 Inani labesizwana sikaRubheni lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lesithupha, lamakhulu amahlanu (46,500).
21 totalizaram 46.500. Esse é o número da tribo de Rúben.
22 Ezizukulwaneni zikaSimiyoni:
22 Da tribo de Simeão, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
23 Inani labesizwana sikaSimiyoni lalizinkulungwane ezingamatshumi amahlanu lasificamunwemunye, lamakhulu amathathu (59,300).
23 totalizaram 59.300. Esse é o número da tribo de Simeão.
24 Ezizukulwaneni zikaGadi:
24 Da tribo de Gade, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
25 Inani labesizwana sikaGadi lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lanhlanu, lamakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu (45,650).
25 totalizaram 45.650. Esse é o número da tribo de Gade.
26 Ezizukulwaneni zikaJuda:
26 Da tribo de Judá, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
27 Inani labesizwana sikaJuda lalizinkulungwane ezingamatshumi ayisikhombisa lane lamakhulu ayisithupha (74,600).
27 totalizaram 74.600. Esse é o número da tribo de Judá.
28 Ezizukulwaneni zika-Isakhari:
28 Da tribo de Issacar, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
29 Inani labesizwana sika-Isakhari lalizinkulungwane ezingamatshumi amahlanu lane, lamakhulu amane (54,400).
29 totalizaram 54.400. Esse é o número da tribo de Issacar.
30 Ezizukulwaneni zikaZebhuluni:
30 Da tribo de Zebulom, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
31 Inani lesizwe sikaZebhuluni lalizinkulungwane ezingamatshumi amahlanu lasikhombisa, lamakhulu amane (57,400).
31 totalizaram 57.400. Esse é o número da tribo de Zebulom.
32 Emadodaneni kaJosefa:
32 Da tribo de Efraim, filho de José, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
33 Inani labesizwe sika-Efrayimi lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lamakhulu amahlanu (40,500).
33 totalizaram 40.500. Esse é o número da tribo de Efraim.
34 Ezizukulwaneni zikaManase:
34 Da tribo de Manassés, filho de José, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
35 Inani labesizwe sikaManase lalizinkulungwane ezintathu lambili, lamakhulu amabili (32,200).
35 totalizaram 32.200. Esse é o número da tribo de Manassés.
36 Ezizukulwaneni zikaBhenjamini:
36 Da tribo de Benjamim, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
37 Inani labesizwe sikaBhenjamini lalizinkulungwane ezingamatshumi amathathu lanhlanu, lamakhulu amane (35,400).
37 totalizaram 35.400. Esse é o número da tribo de Benjamim.
38 Ezizukulwaneni zikaDani:
38 Da tribo de Dã, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
39 Inani labesizwe sikaDani lalizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lambili, lamakhulu ayisikhombisa (62,700).
39 totalizaram 62.700. Esse é o número da tribo de Dã.
40 Ezizukulwaneni zika-Asheri:
40 Da tribo de Aser, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
41 Inani labesizwe sika-Asheri lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lanye, lamakhulu amahlanu (41,500).
41 totalizaram 41.500. Esse é o número da tribo de Aser.
42 Ezizukulwaneni zikaNafithali:
42 Da tribo de Naftali, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
43 Inani labesizwe sikaNafithali lalizinkulungwane ezingamatshumi amahlanu lantathu, lamakhulu amane (53,400).
43 totalizaram 53.400. Esse é o número da tribo de Naftali.
44 La yiwo amadoda abalwa nguMosi lo-Aroni kanye labakhokheli bako-Israyeli abalitshumi lambili, munye ngamunye emele abendlu yakhe.
44 Moisés, Arão e os doze líderes de Israel registraram esses homens, todos incluídos na lista de acordo com suas famílias.
45 Wonke ama-Israyeli aleminyaka esukela kwengamatshumi amabili kusiya phezulu ayengaba libutho abalwa ngezindlu zawo.
45 Todos os homens de Israel de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, foram registrados de acordo com suas famílias.
46 Inani lawo esehlangene wonke lalizinkulungwane ezingamakhulu ayisithupha lantathu, lamakhulu amahlanu, lamatshumi amahlanu (603,550).
46 No total, 603.550 homens.
47 Abendlu yesizwe sikaLevi, bona-ke, ababalwanga kanyekanye labanye.
47 Esse total, porém, não incluía os clãs dos levitas,
48 UThixo wayethe kuMosi:
48 pois o S enhor tinha dito a Moisés:
49 “Ungabali abesizwe sikaLevi njalo ungabahlanganisi kulokhu kubalwa kwabanye laba abako-Israyeli.
49 “Não inclua a tribo de Levi no censo e não conte seus membros com o restante dos israelitas.
50 Kodwa, beka abaLevi ukuthi baphathe ithabanikeli lobufakazi, impahla zalo zonke kanye lazozonke izinto ezisetshenziswa kulo. Yibo abazathwala ithabanikeli lempahla zalo; bazalinakekela njalo bazalihonqolozela.
50 Encarregue os levitas de cuidarem do tabernáculo da aliança e de toda a sua mobília e todos os seus utensílios. Eles transportarão o tabernáculo e todos os seus utensílios, cuidarão dele e acamparão ao seu redor.
51 Ngezikhathi zonke nxa ithabanikeli lisuswa abaLevi yibo abazalethula, kuthi-ke nxa selimiswa njalo, abaLevi yibo abazalimisa. Loba ngubani osondela phansi kwalo uzabulawa.
51 Sempre que o tabernáculo tiver de ser transportado, os levitas o desmontarão. Na hora de acampar, eles o armarão novamente. Qualquer pessoa não autorizada que se aproximar do tabernáculo será executada.
52 Abako-Israyeli bazakwakha amathente abo ngezigaba zabo, indoda ngayinye esihonqweni sayo ngaphansi kophawu lwayo.
52 Os israelitas acamparão de acordo com suas divisões numa área designada por sua bandeira.
53 Kodwa abaLevi bazamisa amathente abo ehonqolozele ithabanikeli loBufakazi ukuze isizwe sabako-Israyeli singayikwehlelwa lulaka. AbaLevi bazasebenza ukulinda iThabanikeli loBufakazi.”
53 Os levitas, por sua vez, acamparão ao redor do tabernáculo da aliança para proteger a comunidade de Israel da ira do S enhor . É responsabilidade dos levitas montar guarda ao redor do tabernáculo da aliança”.
54 Abako-Israyeli benza konke njengokulaywa kukaMosi nguThixo.
54 Os israelitas fizeram exatamente conforme o S enhor havia ordenado a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?