Salmos 69

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 NoTeco Dios, techmaquixti,
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 Eltoc quej nimasitoc ipan soquit cati huejcata huan amo hueli niquisa.
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 Tahuel nichocatoc hasta nisiyajtoc.
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 Tahuel miyaqui nopa masehualme cati nechcualancaitaj masque amo teno niquinchihuilijtoc.
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 NoTeco Dios, ta tijmati para nelía nihuihuitic,
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 TOTECO, ta tiDios Cati Tijpiya Nochi Chicahualisti,
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 Pampa nimitzicnelía, niquijyohuijtoc pinahualisti,
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 Hasta noicnihua nechchihuaj quej amo nechixmatij huan nechitaj,
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 Quena, niquicnelía motiopa ica nochi noyolo hasta nimotemaca nimiquis por ya.
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 ¡Quena, tahuel nechhuetzquilíaj huan nechpinajtíaj,
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 ¡Tahuel fiero camanaltij ten na quema nimoquentía yoyomit cati sosoltic para nijnextis nimotequipachohua por notajtacolhua!
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 Nopa tayacanca tequichihuani cati mosehuíaj campa icalte nopa altepet,
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 Pero TOTECO na nijsenhuiquilía nimitztemohua huan nimotatajtía ipan ta,
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 Techquixti ten ni soquit cati huejcata campa nimasitoc.
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 Amo xijcahuili ma nechtaijyohuilti ni hueyat,
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 TOTECO, technanquili quema nimitztzajtzilía pampa ta nelía ticuali.
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 ¡Amo ximotati quema nimitztemohua pampa tahuel nitaijyohuía!
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 Xihuala, noTeco Dios huan techmanahuiqui.
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Ta tijmati quenicatza camanaltij fiero ten na huan quenicatza nechpinahualtijtoque.
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 Inijuanti tahuel nechyolcocojtoque huan nechtequipacholmacatoque.
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 Quema nimayanayaya nechmacaque pajti cati temictía para ma nijcua.
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 Nopa paquilisti cati inijuanti quipiyaj ma mocuepa tequipacholi.
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 Ma huala ininpani tzintayohuilot huan ma huihuipicaca, ma ayecmo quipiyaca más fuerza.
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 Xiquinnextili mohueyi cualancayo huan xiquintzontamilti.
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 Inintequicalhua ma mocahua sosoltic,
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 Pampa inijuanti más quitaijyohuiltíaj cati ta tijcocojtoc,
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 Xiquijcuilo nochi inintajtacolhua huan amo xiquintapojpolhui.
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 ¡Xiquixpolo inintoca ipan moama campa eltoc inintoca inijuanti cati yoltoque!
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 Pero na cati nitaijyohuía huan niteicneltzi,
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 Huan huajca nihuicas huan nijpaquilismacas Toteco Dios.
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 Huan TOTECO achi más quipactis ya nopa,
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 Inijuanti cati teicneltzitzi quiitase Toteco Dios quema quinmacas itapalehuil,
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 Pampa TOTECO quintacaquilía cati teicneltzitzi,
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 ¡Xijpaquilismacaca TOTECO nochi amojuanti cati anitztoque ipan ilhuicacti huan taltipacti!
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 Pampa Toteco Dios quimaquixtis ialtepe, Jerusalén,
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 Huan teipa ininconehua nojquiya moaxcatise nopa tali.
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.