Apocalipse 4
NCF vs ARC
1 Mulina abala, iaa agar o iaa ga lasi matenmat ina xobel balalangit ta tsalel ma iaa ga alongen abia ine ta papaare sin iaa a malen tail ta paare sin iaa, setauan, “Xaalame tala lapalaa, ngali iaa ba asen sin iu sawe naba ta tsap mulina abala.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu; e a primeira voz, que como de trombeta ouvira falar comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Sauna mu, Nantanua a sebula xaalame papan iaa taman xoror, ma laamuaan iaa biaa muina xalkale balalangit, xa ta tsotso papan.
2 E logo fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono.
3 O iwaa xa ta tsotso papan, a mat tsilatsila malen abia no xaat ta matmirmir malen jaspa ma karnelian. Ma ulti abia muina xalkale baangkula biaa ta tsila malen imiral, biaa xaat ta matmirmir ga tsila xoroak.
3 E o que estava assentado era, na aparência, semelhante à pedra de jaspe e de sardônica; e o arco celeste estava ao redor do trono e era semelhante à esmeralda.
4 Ulti abia muina xalkale, no sangaul alua ma ga laa et (24) ina biexaa muina xalkale bula, ma papan abia no muina xalkale, no sangaul alua ma ga laa et (24) ina no xusaak di tsotso papan. Di ugauga taman no uga iaas ma di ga tsoben no bungwal ta goul.
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro tronos; e vi assentados sobre os tronos vinte e quatro anciãos vestidos de vestes brancas; e tinham sobre a cabeça coroas de ouro.
5 No rarar ina tsilatsila, no tengteng ina maal ma no parpararek a teng lot xaal sin biaa muina xalkale. Apaasaalua no laam biaa ta rarar, laamuaan abia muina xalkale. Biaa xan no nantanua Moroaa ta paasaalua.
5 E do trono saíam relâmpagos, e trovões, e vozes; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete Espíritos de Deus.
6 Laamuaan bula abia muina xalkale, maarang biaa ta mat malen laman galas, ta tixom malen kiristal.
6 E havia diante do trono um como mar de vidro, semelhante ao cristal, e, no meio do trono e ao redor do trono, quatro animais cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Iwaa nanaaxuuk ina tanua tuo amat malen laion, nanaalua a mat malen xaraxin bulmakau ma nanaatuul a mat malen taamat ma nanaaet amat malen talagaa ta lolo.
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão; e o segundo animal, semelhante a um bezerro; e tinha o terceiro animal o rosto como de homem; e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 No tanua tuo xuxuuk xadi no paalpaal a paasxuk biaa ta us taman no mat sin no xolot araraa ma paina xadi no paalpaal. Siaat ma bing di xap iaawis sin papaare;
8 E os quatro animais tinham, cada um, respectivamente, seis asas e, ao redor e por dentro, estavam cheios de olhos; e não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, e que é, e que há de vir.
9 Biaa no tanua tuo di aminaalami, manglen ma putsangi axaau sin iwaa ta tino laaliu ma laaliu ta tsotso papan muina xalkale,
9 E, quando os animais davam glória, e honra, e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive para todo o sempre,
10 biaa no sangaul alua ma ga laa aet ina xusaak di sage putput laamuaan iwaa ta tsotso papan muina xalkale, ma di ga langaari laa sin iwaa ta tino laaliu ma laaliu. Di aturungi xadi no bungwal laamuaan biaa muina xalkale ma di ga paare;
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, adoravam o que vive para todo o sempre e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Iu nagiem Belaba, Orong ma Moroaa,
11 Digno és, Senhor, de receber glória, e honra, e poder, porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade são e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?