Apocalipse 4
NCF vs ARIB
1 Mulina abala, iaa agar o iaa ga lasi matenmat ina xobel balalangit ta tsalel ma iaa ga alongen abia ine ta papaare sin iaa a malen tail ta paare sin iaa, setauan, “Xaalame tala lapalaa, ngali iaa ba asen sin iu sawe naba ta tsap mulina abala.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Sauna mu, Nantanua a sebula xaalame papan iaa taman xoror, ma laamuaan iaa biaa muina xalkale balalangit, xa ta tsotso papan.
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 O iwaa xa ta tsotso papan, a mat tsilatsila malen abia no xaat ta matmirmir malen jaspa ma karnelian. Ma ulti abia muina xalkale baangkula biaa ta tsila malen imiral, biaa xaat ta matmirmir ga tsila xoroak.
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 Ulti abia muina xalkale, no sangaul alua ma ga laa et (24) ina biexaa muina xalkale bula, ma papan abia no muina xalkale, no sangaul alua ma ga laa et (24) ina no xusaak di tsotso papan. Di ugauga taman no uga iaas ma di ga tsoben no bungwal ta goul.
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 No rarar ina tsilatsila, no tengteng ina maal ma no parpararek a teng lot xaal sin biaa muina xalkale. Apaasaalua no laam biaa ta rarar, laamuaan abia muina xalkale. Biaa xan no nantanua Moroaa ta paasaalua.
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 Laamuaan bula abia muina xalkale, maarang biaa ta mat malen laman galas, ta tixom malen kiristal.
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 Iwaa nanaaxuuk ina tanua tuo amat malen laion, nanaalua a mat malen xaraxin bulmakau ma nanaatuul a mat malen taamat ma nanaaet amat malen talagaa ta lolo.
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 No tanua tuo xuxuuk xadi no paalpaal a paasxuk biaa ta us taman no mat sin no xolot araraa ma paina xadi no paalpaal. Siaat ma bing di xap iaawis sin papaare;
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 Biaa no tanua tuo di aminaalami, manglen ma putsangi axaau sin iwaa ta tino laaliu ma laaliu ta tsotso papan muina xalkale,
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 biaa no sangaul alua ma ga laa aet ina xusaak di sage putput laamuaan iwaa ta tsotso papan muina xalkale, ma di ga langaari laa sin iwaa ta tino laaliu ma laaliu. Di aturungi xadi no bungwal laamuaan biaa muina xalkale ma di ga paare;
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Iu nagiem Belaba, Orong ma Moroaa,
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?