1 Timóteo 2
MXV vs ARC
1 Ra ña xiniñuꞌu vaꞌa ^kaꞌan yu xiꞌin kun kuvi ña, ña na kaꞌan ndo xiꞌin Tata yo Ndioxi ra kuaku ndaꞌvi ndo nuu ra xaꞌa takundiꞌi va yuvi, ra na ndataxi tu ndo tixaꞌvi ndaꞌa ra xaꞌa va na.
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 Ra na kaꞌan tu ndo xiꞌin Tata yo Ndioxi xaꞌa na chiñu naꞌnu xiꞌin na chiñu vali va, ña vaꞌa vivii na koo yo ra na köo yuvi kanitaꞌan xiꞌin yo, ra na kandixa ni tu yo Tata yo Ndioxi va, ra vivii tu na kutaꞌan yo xiꞌin takundiꞌi yuvi va.
2 pelos reis e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Saa chi ña sa yo saa, ra ña vaꞌa va kuvi ña, ra ^kusii tu ini Tata yo ra sakaku yoo va xiꞌin ña,
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 chi ña kuni ra kan ke na kaku takundiꞌi va yuvi, ra kandixa tu na tuꞌun ña ndaa va.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 Ra indaa va kuvi Tata yo Ndioxi, ra indaa kuvi tu ra ^sandakutaꞌan mani yuvi xiꞌin va ra, ra ra kan kuvi Tata yo Jesucristo va, ra ta iyoo mii va yo ndixiyo ra.
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo, homem,
6 Ra mii Tata yo Jesucristo yoꞌo kuvi ra ndataxi mii ndixiꞌi ra xaꞌa takundiꞌi va yuvi, ra saa va ke xa ra ña vaꞌa chaꞌvi ra xaꞌa takundiꞌi va na ña vaꞌa na kaku na, ra ña yoꞌo kuvi ña kuu tuꞌun vaꞌa ña taxi Tata yo Ndioxi ndaꞌa na yuuvi yoꞌo, ra kii ña kuni mii va ra ke taxi ra ña ndaꞌa na.
6 o qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Ra xaꞌa ña kuni Tata yo Ndioxi ña na kundaa ini takundiꞌi yuvi va ke ndikaxin ra yuꞌu, ña kaka yu chiñu nuu ra, ra kaꞌan ndoso yu tuꞌun ra, ra sañaꞌa tu yu yuvi na küu judío xaꞌa ña ndaa ña kuu mii tuꞌun vaꞌa xaꞌa Tata yo Jesucristo va, ra saa tu ña kondiaa ini va na ra. Ra ña kaꞌan yu xiꞌin ndo yoꞌo, ra ña ndaa va kuvi ña, chi xa Tata yo Jesucristo va ndikun yu.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Ra xaꞌa ña kan ke kuni yu ña na kaꞌan takundiꞌi tiaa xiꞌin Ndioxi, ra ndia ndia ka mii nuu xika va ndia ra na ndoniꞌi ndia ndaꞌa ndia xiꞌin ndinuni nima ndia ña kaꞌan ndia xiꞌin va ra, ra na sä ndia ña xiꞌin ña saa ndia, ra nii na ndatuꞌun kuachi tu ndia xiꞌin taꞌan va ndia te xa ndia ña.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Ra saa tu na siꞌi va chi vivii va na kundixi na, ra na ndäsa savi ni na xiꞌin mii na, chi toꞌo toꞌo va na kundixi na; ra ta xa ndasavii na xiꞌin mii na, ra na kuniñüꞌu na kàà savi ña yaꞌvi ni, ra nii na kundïxi tu na tikoto ña yaꞌvi ni va,
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 chi ña xiniñuꞌu sa na siꞌi ke na sa na chiñu vaꞌa xaꞌa ña ndikun na Tata yo Ndioxi va.
10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Ra te xa ndee na ña sakuaꞌa na, ra na sakuaꞌa na ña koo ña toꞌo na, ra taxin va na koo yuꞌu na, ra na tiaa soꞌo na ña sañaꞌa na na.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Ra täxi yu ndiayu ña na sañaꞌa na siꞌi na veꞌe ñuꞌu te ndakutaꞌan na, ra nii na käꞌndia tu na chiñu nuu ndia tiaa va chi ña xiniñuꞌu sa na ke na koo taxin yuꞌu va na.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 Ra suꞌva ke kachi yu, saa chi xiꞌna ka va tiaa ra nani Adán kuvi ra xavaꞌa Tata yo Ndioxi, ra te ndiꞌi saa vi xavaꞌa ra ñaꞌa, ña nani Eva.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Ra nii ndisandäꞌvi tu ri ndivaꞌa ra Adán, chi ña Eva va kuvi ña kuchuun ri sandaꞌvi ri, ra ña sandaꞌvi ri ña ra xa ña kuachi va.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Ra vaꞌa ni saa va ndi su Ndioxi, ra sakaku va ra na siꞌi xaꞌa kuachi na, tu ndinuni ni na kundikun na Tata yo Jesucristo, xiꞌin ña kuꞌvi ini na kuni na inka yuvi, xiꞌin ña sa na chiñu vaꞌa ña kuni Tata yo Ndioxi, xiꞌin ña toꞌo toꞌo kaka va na. Ra takundiꞌi ña yoꞌo ke xiniñuꞌu sa va na kii ña tiaku na ndee na nuu ña yuuvi yoꞌo ña sakuaꞌnu na seꞌe na.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?