Atos 2
MXQNT vs ARC
1 Ko ja mʉj xʉʉ tpaty diꞌibʉ xyʉꞌa̱jtypy Pentʉkostés xʉʉ, jaa naty ja mʉbʉjkpʉtʉjk ñaymyúkʉdʉ tʉgoty,
1 Cumprindo-se o dia de Pentecostes, estavam todos reunidos no mesmo lugar;
2 es tiꞌin tmʉdoodʉ ñojktaꞌaky tsa̱jpótm es tyukwandsʉdyaay ja tʉjk éxtʉm tuꞌugʉ mʉk poj.
2 e, de repente, veio do céu um som, como de um vento veemente e impetuoso, e encheu toda a casa em que estavam assentados.
3 Ta oj tꞌijxpa̱a̱ttʉ éxtʉmʉ jʉnyaꞌank, es jam oj wyeꞌemy kʉjktuꞌugʉ jʉnyaꞌank ma̱ kyʉba̱jkʉty.
3 E foram vistas por eles línguas repartidas, como que de fogo, as quais pousaram sobre cada um deles.
4 Ta ja Espíritʉ Santʉ myooyʉdʉ ja myʉkꞌa̱jtʉn nidʉgekyʉ ni nʉꞌʉnʉ naty jápʉty. Ta tka̱jxtʉ wiingátypyʉ ayuk wiꞌix yʉ Espíritʉ Santʉ myooyʉdʉ ja ayuk es tka̱jxtʉt.
4 E todos foram cheios do Espírito Santo e começaram a falar em outras línguas, conforme o Espírito Santo lhes concedia que falassem.
5 May myiiñ yʉ israelítʉty jap Jerusalén esʉ Dios tꞌawdáttʉt, es may nʉꞌʉn ja ja̱ꞌa̱y naxwiiñ dyajna̱jxtʉ jap ja xʉʉ.
5 E em Jerusalém estavam habitando judeus, varões religiosos, de todas as nações que estão debaixo do céu.
6 Ko yʉꞌʉjʉty tmʉdoodʉ jam tsa̱jwínm ñojktaꞌaky, ta ñaymyujkʉdʉ mayjyaꞌay. Kyaj tnijawʉ ti tʉ jyátyʉty ko nidʉgekyʉ oj tmʉdowdʉ ja apóstʉlʉty mʉt ja myʉguꞌuktʉjkʉty tka̱jxtʉ wiingátypyʉ ayuk éxtʉm ja ja̱ꞌa̱y diꞌibʉ jagam tsoꞌomp.
6 E, correndo aquela voz, ajuntou-se uma multidão e estava confusa, porque cada um os ouvia falar na sua própria língua.
7 Ta diꞌibʉ miindʉ xʉꞌa̱jtpʉ dʉꞌʉñʉ wyʉꞌʉmʉdyaaydyʉ, es ñayꞌanma̱a̱yʉdʉ niduꞌugáty:
7 E todos pasmavam e se maravilhavam, dizendo uns aos outros: Pois quê! Não são galileus todos esses homens que estão falando?
8 Pes, ¿wiꞌixʉ tya̱a̱dʉ nmʉdoꞌom kya̱jxtʉ éxtʉm ʉdsa̱jtʉmʉ nꞌayukꞌa̱jtʉm?
8 Como pois os ouvimos, cada um, na nossa própria língua em que somos nascidos?
9 ¡Ʉdsa̱jtʉm nmiꞌinʉm ma̱ wiingátypyʉ naxwíñʉdʉ! Ta yʉ ja̱ꞌa̱y diꞌibʉ tsoꞌomp Partyʉ, Meedyʉ, Elam, Mesopotamyʉ, Judeeʉ, Kapadosyʉ, Pontʉ, Asyʉ,
9 Partos e medos, elamitas e os que habitam na Mesopotâmia, e Judeia, e Capadócia, e Ponto, e Ásia,
10 Frijyʉ, Panfilyʉ, Ejiptʉ, Áfrikʉ diꞌibʉ myʉwingonʉ Sirene, es nandʉꞌʉnʉ xʉꞌa̱jtpʉ diꞌibʉ tsoꞌomp Romʉ. Nijaꞌadyʉ ja̱ꞌa̱y diꞌibʉ ja̱jtp israelítʉty es nijaꞌajʉty diꞌibʉ tyuktʉjkʉ ja wyinma̱ꞌa̱ñ ja israelítʉty.
10 e Frígia, e Panfília, Egito e partes da Líbia, junto a Cirene, e forasteiros romanos (tanto judeus como prosélitos),
11 Ta nandʉꞌʉnʉ diꞌibʉ tsoꞌomp Kretʉ es Araabyʉ. ¡Es ʉdsa̱jtʉm nidʉgekyʉ tyam nmʉdoꞌomʉ tya̱dʉ ja̱ꞌa̱yʉty tniga̱jxtʉ ja mʉjꞌa̱jtʉn diꞌibʉ Dios tyiimpy es mʉk yajjáwʉ, dʉꞌʉn kya̱jxtʉ éxtʉm ʉdsa̱jtʉm nga̱jxʉm!
11 e cretenses, e árabes, todos os temos ouvido em nossas próprias línguas falar das grandezas de Deus.
12 Nidʉgekyʉ ja̱ꞌa̱y dʉꞌʉñʉ wyʉꞌʉmʉdyaaydyʉ es kyaj tnijawʉ ti tyúnʉp es ñayꞌanma̱a̱yʉdʉ niduꞌuk niduꞌuk:
12 E todos se maravilhavam e estavam suspensos, dizendo uns para os outros: Que quer isto dizer?
13 Esʉ wiink ja̱ꞌa̱y jeꞌeyʉ oj ttukxiꞌiktʉ, es jyʉna̱ꞌa̱ndʉ:
13 E outros, zombando, diziam: Estão cheios de mosto.
14 Ta yʉ Peedrʉ mʉt ja myʉꞌapóstʉlʉty tyʉna̱a̱yʉꞌktʉ, esʉ Peedrʉ oj kyajxy mʉk:
14 Pedro, porém, pondo-se em pé com os onze, levantou a voz e disse-lhes: Varões judeus e todos os que habitais em Jerusalém, seja-vos isto notório, e escutai as minhas palavras.
15 Ja nmʉguꞌukꞌa̱jtʉm kyaj myiꞌigyʉty, éxtʉm miits mjʉna̱ꞌa̱ndʉ. Kyaj myuꞌugʉdʉ ja̱ꞌa̱yʉty mʉt ko jeꞌeyʉ ja yamʉ xʉʉ waanʉ pyétyñʉm.
15 Estes homens não estão embriagados, como vós pensais, sendo esta a terceira hora do dia.
16 Tya̱a̱dʉ diꞌibʉ miits yam mꞌijxtʉp es mmʉdoodʉp, yʉꞌʉ diꞌibʉ jʉnán ja Diosʉ kyuga̱jxpʉ Joel:
16 Mas isto é o que foi dito pelo profeta Joel:
17 Dios jyʉnáñ: “Ko naty ja naxwíñʉdʉ tyʉgoyannʉ,
17 E nos últimos dias acontecerá, diz Deus, que do meu Espírito derramarei sobre toda a carne; e os vossos filhos e as vossas filhas profetizarão, os vossos jovens terão visões, e os vossos velhos sonharão sonhos;
18 Es nandʉꞌʉn diꞌibʉts xymyʉduump, yedyʉjk esʉ toxytyʉjk,
18 e também do meu Espírito derramarei sobre os meus servos e minhas servas, naqueles dias, e profetizarão;
19 Ndunaambyʉts ja mʉjꞌa̱jtʉn jam tsa̱jwínm,
19 e farei aparecer prodígios em cima no céu e sinais em baixo na terra: sangue, fogo e vapor de fumaça.
20 Kyaj ja xʉʉ ñakyꞌana̱ꞌa̱ñ, dʉꞌʉñʉ wyingoodsʉyaꞌañ,
20 O sol se converterá em trevas, e a lua, em sangue, antes de chegar o grande e glorioso Dia do Senhor;
21 Es nidʉgekyʉ diꞌibʉ mʉnuꞌxtákʉdʉp éxtʉmʉ Nindsʉnꞌa̱jtʉm, nitsoꞌoktʉp.”
21 e acontecerá que todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.
22 Net ja Peedrʉ ꞌyakjʉnáñ:
22 Varões israelitas, escutai estas palavras: A Jesus Nazareno, varão aprovado por Deus entre vós com maravilhas, prodígios e sinais, que Deus por ele fez no meio de vós, como vós mesmos bem sabeis;
23 Miits xykyʉya̱jktʉ ja Jesús ma̱ ja romanʉ ja̱ꞌa̱y es dyajkruuzpáttʉt es dyaꞌooktʉt. Dʉꞌʉn xytyuundʉ éxtʉmʉ Dios ttuknibʉjtákʉ es jawyiin tnija̱ꞌa̱jʉ.
23 a este que vos foi entregue pelo determinado conselho e presciência de Deus, tomando-o vós, o crucificastes e matastes pelas mãos de injustos;
24 Perʉ Dios dyajjikypyejky ja Jesús es dyajpʉdseemy ma̱ oj ñaxtʉkʉ, mʉt ko kyaj mba̱a̱t myʉmadaꞌagyʉty ja oꞌkʉn.
24 ao qual Deus ressuscitou, soltas as ânsias da morte, pois não era possível que fosse retido por ela.
25 Es ja rey Davit tnimadyaky ja Kristʉ ko oj jyaꞌay jékyʉp:
25 Porque dele disse Davi: Sempre via diante de mim o Senhor, porque está à minha direita, para que eu não seja comovido;
26 Pa̱a̱ty jyotkujkꞌáty yʉ nꞌanmʉja̱ꞌa̱nʉts,
26 por isso, se alegrou o meu coração, e a minha língua exultou; e ainda a minha carne há de repousar em esperança.
27 mʉt ko mij kyaj xyñaꞌíxʉt yʉ nꞌanmʉja̱ꞌa̱nʉts ma̱ ꞌyity ja oꞌkpʉtʉjkʉty,
27 Pois não deixarás a minha alma no Hades, nem permitirás que o teu Santo veja a corrupção.
28 Tʉts mij xytyukniꞌꞌixʉ ja nʉꞌʉ tuꞌu diꞌibʉts xyajja̱ꞌtʉp ma̱ ja jikyꞌa̱jtʉn,
28 Fizeste-me conhecidos os caminhos da vida; com a tua face me encherás de júbilo.
29 Es ja Peedrʉ ꞌyakjʉnáñ:
29 Varões irmãos, seja-me lícito dizer-vos livremente acerca do patriarca Davi que ele morreu e foi sepultado, e entre nós está até hoje a sua sepultura.
30 Davit yʉꞌʉ Diosʉ kyuga̱jxpʉ, es kyaj dʉꞌʉn jyʉnáñ mʉt yʉ kyʉꞌʉm winma̱ꞌa̱ñ, Dios yʉꞌʉ wya̱ndak es tpʉjta̱ꞌa̱ga̱ꞌa̱ñ nandʉꞌʉn éxtʉmʉ reyʉn tuꞌugʉ tyʉʉmp ꞌya̱a̱ts ja Davit.
30 Sendo, pois, ele profeta e sabendo que Deus lhe havia prometido com juramento que do fruto de seus lombos, segundo a carne, levantaria o Cristo, para o assentar sobre o seu trono,
31 Dʉꞌʉn éxtʉm ꞌyixy, pa̱a̱ty ja Davit jyʉnáñ ko jikypyʉ́kʉp ja Kristʉ es ko yʉ ñiniꞌx kyaj wyindʉgóyʉt.
31 nesta previsão, disse da ressurreição de Cristo, que a sua alma não foi deixada no Hades, nem a sua carne viu a corrupção.
32 Es jantsy tʉyꞌa̱jtʉnʉ Dios dyajjikypyejky ja Jesús, es ma̱ taadʉ nidʉgekyʉ ʉʉdsʉty ndestiigʉꞌáttʉ.
32 Deus ressuscitou a este Jesus, do que todos nós somos testemunhas.
33 Dios dyajjikypyejky ja Jesús es tpʉjtáky pyʉꞌa̱a̱y aga̱ꞌa̱ñdsyoo es tmooy ja Espíritʉ Santʉ, dʉꞌʉn éxtʉm tʉ twa̱ndaꞌaky. Es tyam ja Jesús tʉ dyaky ja Espíritʉ Santʉ ma̱ ʉʉdsʉty. Es pa̱a̱ty dʉꞌʉn jyaty diꞌibʉ miits mꞌijxtʉp es mmʉdoodʉp.
33 De sorte que, exaltado pela destra de Deus e tendo recebido do Pai a promessa do Espírito Santo, derramou isto que vós agora vedes e ouvis.
34 Yʉ Davit kyaj tsya̱jpejty, dʉꞌʉn éxtʉm ja Davit jyʉnáñ:
34 Porque Davi não subiu aos céus, mas ele próprio diz: Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita,
35 extʉ kots ʉj nyajtʉgóyʉt tʉgekyʉ mijʉ mmʉdsip.”
35 até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés.
36 Esʉ Peedrʉ ꞌyakjʉnáñ:
36 Saiba, pois, com certeza, toda a casa de Israel que a esse Jesus, a quem vós crucificastes, Deus o fez Senhor e Cristo.
37 Ko oj ja ja̱ꞌa̱yʉty tmʉdowdʉ diꞌibʉ kya̱jx ja Peedrʉ, net jyotmayꞌoꞌktʉ es dyajtʉʉdʉ ja Peedrʉ es ni nʉꞌʉnʉ apóstʉlʉty:
37 Ouvindo eles isto, compungiram-se em seu coração e perguntaram a Pedro e aos demais apóstolos: Que faremos, varões irmãos?
38 Esʉ Peedrʉ ꞌyadsooy:
38 E disse-lhes Pedro: Arrependei-vos, e cada um de vós seja batizado em nome de Jesus Cristo para perdão dos pecados, e recebereis o dom do Espírito Santo.
39 Miidsʉty yʉ Dios tʉ mdukmʉwa̱nda̱a̱gʉdʉ mʉt yʉ mꞌuꞌunk mꞌʉna̱ꞌkʉty, es nidʉgekyʉ ja ja̱ꞌa̱yʉty diꞌibʉ jagam tsʉna̱a̱ydyʉp; nidʉgekyʉ diꞌibáty ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm Dios wyinwitsaampy.
39 Porque a promessa vos diz respeito a vós, a vossos filhos e a todos os que estão longe: a tantos quantos Deus, nosso Senhor, chamar.
40 Dʉꞌʉnʉ Peedrʉ oj kyajxy jeky, es wyinma̱ꞌa̱ñmyooyʉ:
40 E com muitas outras palavras isto testificava e os exortava, dizendo: Salvai-vos desta geração perversa.
41 Pʉ́nʉty myʉbʉjktʉ wiꞌixʉ Peedrʉ jyʉnáñ, jaꞌa oj ñʉbattʉ. Janitʉgʉk milʉn ja ja̱ꞌa̱y diꞌibʉ myʉbʉjktʉp ja Jesús ja xʉʉ.
41 De sorte que foram batizados os que de bom grado receberam a sua palavra; e, naquele dia, agregaram-se quase três mil almas.
42 Es ja mʉbʉjkpʉtʉjk jyotmooydyʉp tʉgekyʉ diꞌibʉ ja apóstʉlʉty tukꞌʉxpʉjkʉdʉp, ñayyajtiꞌigyʉdʉ mʉdʉ myʉmʉbʉjkpʉty, kya̱jxtáktʉ es ñaymyujkʉdʉ, es ttujkwa̱ꞌxtʉ ja tsa̱jkaaky éxtʉmʉ Jesús ttuuñ ko jatim okpʉ tka̱a̱y mʉdʉ ꞌyʉxpʉjkpʉtʉjk.
42 E perseveravam na doutrina dos apóstolos, e na comunhão, e no partir do pão, e nas orações.
43 Esʉ apóstʉlʉty ttuundʉ mayʉ mʉjꞌa̱jtʉn esʉ ijxwʉꞌʉmʉn diꞌibʉ dʉꞌʉñʉ yajwʉꞌʉmʉdyaaydyʉ ja ja̱ꞌa̱yʉty.
43 Em cada alma havia temor, e muitas maravilhas e sinais se faziam pelos apóstolos.
44 Nidʉgekyʉ diꞌibʉ myʉbʉjktʉ tiꞌigyʉ ꞌyittʉ es dyajwa̱ꞌxtʉ diꞌibʉ naty myʉda̱jttʉp.
44 Todos os que criam estavam juntos e tinham tudo em comum.
45 Pʉ́nʉty ti myʉda̱jttʉp, tyoꞌktʉp jaꞌa, es ja ñimeeñ dyajwa̱ꞌxtʉ wiꞌix pʉ́n tyʉgoyꞌa̱jtxʉty,
45 Vendiam suas propriedades e fazendas e repartiam com todos, segundo cada um tinha necessidade.
46 es ñaymyujkʉdʉ mʉj tsa̱jptʉjk ñabotsoty bom bom. Es ma̱jatyʉ tyʉjkʉty kyaay ꞌyuktʉ tiꞌigyʉty mʉt ja xondakʉn es mʉt ja oyjyot es tꞌawda̱jttʉ ja Dios.
46 E, perseverando unânimes todos os dias no templo e partindo o pão em casa, comiam juntos com alegria e singeleza de coração,
47 Es nidʉgekyʉ ja̱ꞌa̱yʉty jyʉnandʉ ko jyikyꞌattʉ tʉyꞌa̱jtʉn mʉʉt. Es bom bom wyimbejty yʉꞌʉjʉty diꞌibʉ kyupʉjktʉp ja Jesukristʉ.
47 louvando a Deus e caindo na graça de todo o povo. E todos os dias acrescentava o Senhor à igreja aqueles que se haviam de salvar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?