Apocalipse 6
MXQNT vs ARC
1 Nétʉts nꞌijxy ja Borreeguꞌunk ko dyajjʉnáky myʉtuꞌukpʉ seyʉ ma̱ ja jʉxtujkpʉ. Es nmʉdoogajxyʉts niduꞌugʉ nima̱jtáxkpʉ jikyꞌa̱jtpʉty, es jantsy mʉk kyajxy, éxtʉm ja anaa ñekyʉn:
1 E, havendo o Cordeiro aberto um dos selos, olhei e ouvi um dos quatro animais, que dizia, como em voz de trovão: Vem e vê!
2 Nétʉts nꞌijxy tuꞌugʉ poop kwa̱a̱y, es diꞌibʉ tyukꞌuñaapy tmʉdaty tuꞌugʉ tiꞌpxn, es tpʉjtákʉdʉ tuꞌugʉ koronʉ. Ta oj pyʉdsemy éxtʉm diꞌibʉ madakp es myada̱ꞌa̱ga̱ꞌa̱ñ.
2 E olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vitorioso e para vencer.
3 Ko ja Borreeguꞌunk dyajjʉnajky ja myʉmajtskpʉ seyʉ, nmʉdoogajxyʉts ja myʉmajtskpʉ jikyꞌa̱jtpʉ kyajxy:
3 E, havendo aberto o segundo selo, ouvi o segundo animal, dizendo: Vem e vê!
4 Es pyʉdseemy tuꞌugʉ tsapts kwa̱a̱y. Es diꞌibʉ tyukꞌuñaapy yajmooy ja kutujkʉn es yajtsiptʉ́kʉt ma̱ tʉgekyʉ naxwíñʉdʉ, es ja ja̱ꞌa̱yʉty ñayyaꞌoogʉdʉt nixim niyam. Es yajmooy tuꞌugʉ mʉj espa̱a̱dʉ.
4 E saiu outro cavalo, vermelho; e ao que estava assentado sobre ele foi dado que tirasse a paz da terra e que se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Ko ja Borreeguꞌunk dyajjʉnajky ja myʉdʉgʉʉkpʉ seyʉ, nmʉdoogajxyʉts ja myʉdʉgʉʉkpʉ jikyꞌa̱jtpʉ jyʉnaꞌañ:
5 E, havendo aberto o terceiro selo, ouvi o terceiro animal, dizendo: Vem e vê! E olhei, e eis um cavalo preto; e o que sobre ele estava assentado tinha uma balança na mão.
6 Es nmʉdooyʉts kyajxy kujkꞌa̱a̱y ma̱ ja nima̱jtáxkpʉ jikyꞌa̱jtpʉ, es jyʉnaꞌañ:
6 E ouvi uma voz no meio dos quatro animais, que dizia: Uma medida de trigo por um dinheiro; e três medidas de cevada por um dinheiro; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Ko yʉ Borreeguꞌunk dyajjʉnajky ja myʉma̱jtáxkpʉ seyʉ, nmʉdoogajxyʉts ja myʉma̱jtáxkpʉ jikyꞌa̱jtpʉ jyʉnaꞌañ:
7 E, havendo aberto o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que dizia: Vem e vê!
8 Nétʉts nꞌijxy tuꞌugʉ bayʉ kwa̱a̱y. Es diꞌibʉ tyukꞌuñaapy, jaꞌa txʉꞌaty Oꞌkʉn. Es ʉxꞌa̱a̱y pyamíñʉty ja diꞌibʉ ñiwindsʉnꞌa̱jtypy ma̱ ja oꞌkpʉtʉjk. Yajmooydyʉ ja kutujkʉn es dyaꞌooktʉt tuk peky ja diꞌibʉ wa̱ꞌxp taxk peky ja naxwíñʉdʉ ja̱ꞌa̱y, dyaꞌoogʉt mʉt ja espa̱a̱dʉ, yuu, pa̱ꞌa̱m esʉ awa̱ꞌa̱n jʉyujkʉty.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo; e o que estava assentado sobre ele tinha por nome Morte; e o inferno o seguia; e foi-lhes dado poder para matar a quarta parte da terra com espada, e com fome, e com peste, e com as feras da terra.
9 Ko ja Borreeguꞌunk dyajjʉnajky ja myʉmʉgoxkpʉ seyʉ, nꞌijxyʉts artal patkʉꞌʉy ja ꞌyanmʉja̱ꞌa̱nʉty ja ja̱ꞌa̱yʉty diꞌibʉ naty tʉ ꞌyooktʉ mʉt yʉꞌʉgyʉjxm ja Diosʉ ꞌyayuk diꞌibʉ naty yʉꞌʉjʉty tʉ tka̱jxwa̱ꞌxtʉ.
9 E, havendo aberto o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que foram mortos por amor da palavra de Deus e por amor do testemunho que deram.
10 Tya̱a̱dʉ kya̱jxtʉ jantsy mʉk:
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Até quando, ó verdadeiro e santo Dominador, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Net yajmooydyʉ niduꞌuk niduꞌuk pyoop wit, es tyukꞌanaꞌamʉdʉ:
11 E a cada um foi dada uma comprida veste branca e foi-lhes dito que repousassem ainda um pouco de tempo, até que também se completasse o número de seus conservos e seus irmãos que haviam de ser mortos como eles foram.
12 Ko ja Borreeguꞌunk dyajjʉnajky ja myʉdʉdujkpʉ seyʉ, nétʉts nꞌixy ko myiiñ ja tʉgoymyʉk ujx, ja xʉʉ yʉkʉdyaay éxtʉmʉ yʉk wit, yʉ poꞌo jyʉmbijtta̱a̱y tsapts, dʉꞌʉn éxtʉmʉ neꞌpyñ,
12 E, havendo aberto o sexto selo, olhei, e eis que houve um grande tremor de terra; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua tornou-se como sangue.
13 esʉ mʉdsa̱ꞌa̱ kyaꞌay naxkʉjxy éxtʉm ja iigʉ tʉʉmp kyaꞌay ma̱ ja kyepy ko myiñ ja mʉk poj.
13 E as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira lança de si os seus figos verdes, abalada por um vento forte.
14 Dʉꞌʉn ja tsa̱jp yaꞌijxtʉgooy éxtʉmʉ neky ko yaꞌꞌaxa̱a̱tsy. Tʉgekyʉ tun kópkʉty esʉ naxwíñʉdʉ diꞌibʉ jikymyejyñóty yajwijtsxijtta̱a̱ydyʉ.
14 E o céu retirou-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos do seu lugar.
15 Net yʉ naxwíñʉdʉ ja̱ꞌa̱yʉty ja ryey ñayyuꞌtsʉdʉ a̱a̱ngóty es mʉj kaadsóty, tiꞌigyʉ mʉt ja mʉkja̱ꞌa̱ydyʉjk, solda̱a̱dʉ wyindsʉ́nʉty, yajkutujkpʉty, yajmʉduumbʉty esʉ mʉduumbʉty,
15 E os reis da terra, e os grandes, e os ricos, e os tribunos, e os poderosos, e todo servo, e todo livre se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas
16 es tꞌanʉʉmʉdʉ ja tun kopk esʉ kaats:
16 e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos do rosto daquele que está assentado sobre o trono e da ira do Cordeiro,
17 jaꞌa ko tʉ net jyaꞌty ja mʉj xʉʉ ma̱ ja tʉydyuꞌunʉn ꞌyita̱ꞌa̱ñ, ¿es pʉ́n mba̱a̱t tmʉmadaꞌaky?
17 porque é vindo o grande Dia da sua ira; e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?