Apocalipse 19
MXPNT vs ACF
1 Kuts jadeꞌen yja̱jty jøts nmadøøy ku mayja̱a̱ꞌy kya̱jpxtɨ jap tsa̱jpjøtpy jøts møk wya̱ꞌa̱ndɨ:
1 E, depois destas coisas ouvi no céu uma grande voz de uma grande multidão, que dizia: Aleluia! A salvação, e a glória, e a honra, e o poder pertencem ao Senhor nosso Deus;
2 Tɨyꞌa̱jtɨngøjxp ja Dios ttɨɨdyuñ; tꞌayoꞌonmøꞌøy ja kaꞌødyøꞌøxy, jaꞌagøjxp
2 Porque verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande prostituta, que havia corrompido a terra com a sua fornicação, e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.
3 Xjats jadɨgojk wya̱ngojmɨdɨ:
3 E outra vez disseram: Aleluia! E a fumaça dela sobe para todo o sempre.
4 Xjats ja ñɨꞌeeꞌpxmakta̱xkpɨ møja̱a̱ꞌdyøjk jøts ja nɨmakta̱xkpɨ jɨyujk ñagyuxendya̱a̱jkɨdɨ jam Dios myøjtsɨnaadya̱a̱jk wɨngujkp, Dios tja̱ꞌmyatstɨ jøts wya̱ꞌa̱ndɨ:
4 E os vinte e quatro anciãos, e os quatro animais, prostraram-se e adoraram a Deus, que estava assentado no trono, dizendo: Amém. Aleluia!
5 Jøts yikmadøøy ja kajpxy ja ayuujk ma̱ ja møj tsɨnaabyajt jam, midi wa̱mp yɨdeꞌen:
5 E saiu uma voz do trono, que dizia: Louvai o nosso Deus, vós, todos os seus servos, e vós que o temeis, assim pequenos como grandes.
6 Xjats nmadøøy nayɨdeꞌen ejxɨm ja mayja̱a̱ꞌy kyajpxyɨn, sa̱m ja møj nøø øøꞌtspɨn wyɨna̱ꞌa̱ñ jøts ja tsaach møk anaaw, jøts wya̱ꞌa̱ñ yɨdeꞌen:
6 E ouvi como que a voz de uma grande multidão, e como que a voz de muitas águas, e como que a voz de grandes trovões, que dizia: Aleluia! pois já o Senhor Deus Todo-Poderoso reina.
7 — ausente —
7 Regozijemo-nos, e alegremo-nos, e demos-lhe glória; porque vindas são as bodas do Cordeiro, e já a sua esposa se aprontou.
8 — ausente —
8 E foi-lhe dado que se vestisse de linho fino, puro e resplandecente; porque o linho fino são as justiças dos santos.
9 Xjats ja a̱nkɨlɨs xnɨma̱a̱y:
9 E disse-me: Escreve: Bemaventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. E disse-me: Estas são as verdadeiras palavras de Deus.
10 Xjats ø nagyuxendya̱a̱jkɨ a̱nkɨlɨs wyɨngukp jøts nwɨndsøꞌøgɨwya̱ꞌa̱ñ, jøts ø xnɨma̱a̱y:
10 E eu lancei-me a seus pés para o adorar; mas ele disse-me: Olha não faças tal; sou teu conservo, e de teus irmãos, que têm o testemunho de Jesus. Adora a Deus; porque o testemunho de Jesus é o espírito de profecia.
11 Xjats ø nꞌejxpa̱a̱ty ja tsa̱jp yꞌawa̱a̱jch; jamts kyaxɨꞌjky tuꞌuk ja poop kawa̱a̱y, jaꞌats ja ttatsɨnaapy pøn øy pøn tɨyꞌa̱jtɨn møøt, jøts tpayøꞌøwya̱ꞌa̱ñ ttɨɨdyunwa̱ꞌa̱ñ ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy.
11 E vi o céu aberto, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele chama-se Fiel e Verdadeiro; e julga e peleja com justiça.
12 Janch tøøꞌkxp ja wyeen ejxɨm ja jønyowɨn, jøts kyuba̱jkøjxp may ja koronɨ tmøøtꞌaty. Jamts ja xyøøw yja̱ꞌa̱yɨ wyɨmbojkwemp, øy ja pøn tjaꞌijxy kaꞌap ja pøn tꞌejxkapy, jaꞌ køꞌøm tnɨja̱ꞌwɨp.
12 E os seus olhos eram como chama de fogo; e sobre a sua cabeça havia muitos diademas; e tinha um nome escrito, que ninguém sabia senão ele mesmo.
13 Amuum nɨꞌjpy ja wyet midi wyetꞌajtpy, jøts ja xyøøw, Dios kyajpxy jaꞌ Dios yꞌayuujk jaꞌ.
13 E estava vestido de veste tingida em sangue; e o nome pelo qual se chama é A Palavra de Deus.
14 May ja myøøtseptumbɨ pyayøꞌøyɨ pøn tsoꞌondɨp jap tsa̱jpjøtpy. Amuum poop, øybɨ wet, wa̱ꞌa̱ts wet wyetꞌa̱jttɨp jøts tum poop kawa̱a̱gyøxptɨ.
14 E seguiam-no os exércitos no céu em cavalos brancos, e vestidos de linho fino, branco e puro.
15 Japts yꞌa̱a̱wjøtpy pyɨdsimy tuꞌuk yøñchujx, janch jøøjp jaꞌ, jaꞌats tyayiktsaachɨp ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy ku ja møk tnɨwɨndsønꞌa̱twa̱ꞌa̱ñ ja na̱a̱jx ja ka̱jp; møk ja ayoꞌon ja payøꞌøyɨn tyikna̱xwa̱ꞌa̱ñ ku ja Dios Teety tø yjanchjotꞌa̱mbiky.
15 E da sua boca saía uma aguda espada, para ferir com ela as nações; e ele as regerá com vara de ferro; e ele mesmo é o que pisa o lagar do vinho do furor e da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Yjɨxkiꞌpy ja xyøøw yja̱ꞌa̱yɨ jøts pyuugyixy. Jadeꞌen ja twandijy ku møk ja kutujk tmøøtꞌaty, nɨpøn ya̱ na̱xwiiñ kyajadeꞌenɨ.
16 E no manto e na sua coxa tem escrito este nome: Rei dos reis, e Senhor dos senhores.
17 Wɨnets ø nꞌijxy tuꞌuk ja a̱nkɨlɨs jam xøøw wyɨndump, jøts tmɨgajpxy ja jɨyujk midi kajkwɨdejttɨp tsa̱jpwemp, jøts wya̱ꞌa̱ñ yɨdeꞌen:
17 E vi um anjo que estava no sol, e clamou com grande voz, dizendo a todas as aves que voavam pelo meio do céu: Vinde, e ajuntai-vos à ceia do grande Deus;
18 jøts xtsuꞌutstɨt xjøøꞌkxtɨt ja wɨndsøndøjk ja solda̱dɨtøjk. Nayɨdeꞌen xtsuꞌutstɨt ja kawa̱a̱y jøts pøn ja tatsɨna̱a̱jyɨp. Nɨdukɨꞌɨyɨ xjøøꞌkxtɨt pøn ja ja̱a̱ꞌy yiktuujnɨp jøts pøn mɨdundɨp, wan tmøjɨ wan tmutskɨ.
18 Para que comais a carne dos reis, e a carne dos tribunos, e a carne dos fortes, e a carne dos cavalos e dos que sobre eles se assentam; e a carne de todos os homens, livres e servos, pequenos e grandes.
19 Xjats ø nꞌijxy ja møj kaꞌøy jɨyujk jøts ja wɨndsøndøjk pøn ya̱ na̱xwiiñ møøt ja syolda̱dɨtøjk, jaꞌagøjxp tø ñamyukyɨdɨ ku cheptunwa̱ꞌa̱ndɨ møøt jaꞌ pøn ttatsɨnaapy ja poop kawa̱a̱y.
19 E vi a besta, e os reis da terra, e os seus exércitos reunidos, para fazerem guerra àquele que estava assentado sobre o cavalo, e ao seu exército.
20 Jøts ja kaꞌøy jɨyujk yiktsuumy møøt jaꞌ pøn nugo wɨnꞌøøꞌndɨp ñadyijyɨ ku Dios ja tka̱jpxna̱xpɨꞌaty. Jadeꞌen ñadyijyɨ tna̱nkyꞌejxɨ ja myɨla̱grɨꞌa̱jtɨn jøts jadeꞌen ja ja̱a̱ꞌy twɨnꞌɨɨꞌñ jøts yikmoꞌodɨt ja møj kaꞌøy jɨyujk yꞌejxa̱ꞌa̱nɨn jøts jadeꞌen twɨndsøꞌøgɨdɨt ja yꞌawa̱na̱x. Xjats ja møj kaꞌøy jɨyujk møøt jaꞌ midi nugo wɨnꞌøøꞌmp yikuwɨbejpɨdyɨ mejyjotp, ma̱ yjanchtøøy yjancha̱ꞌa̱y ja nøø.
20 E a besta foi presa, e com ela o falso profeta, que diante dela fizera os sinais, com que enganou os que receberam o sinal da besta, e adoraram a sua imagem. Estes dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Jaꞌats ja tyaꞌookøxtɨ ja myɨguꞌuk midi ja yøñchujx tmøøtꞌa̱jtp yꞌa̱a̱wjøtpy, jøts ja jɨyujk ja yjøꞌkxkøxɨyɨdɨ midi kajkwɨdejttɨp.
21 E os demais foram mortos com a espada que saía da boca do que estava assentado sobre o cavalo, e todas as aves se fartaram das suas carnes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?