Gálatas 6
MXM vs ARC
1 Amutou tamtamaigu, mane tasa mine amutou ei goli a sinusu, de amutou vanua mu ogomuli a Maolona Nunu, ne amutou goli a inigogona mea usino na bibi iedo me mu buloi e ei ni toebilelesi a inigogona minei. Moni mu iteale kube amutou oto, dae Satan ni tove amutou me amutou tamai namutou bosa a sinusu.
1 Irmãos, se algum homem chegar a ser surpreendido nalguma ofensa, vós, que sois espirituais, encaminhai o tal com espírito de mansidão, olhando por ti mesmo, para que não sejas também tentado.
2 Namutou maibuloi a tabulena mavaana mine amutou. Na inigogona li ne amutou toesesele a binea mine Krais.
2 Levai as cargas uns dos outros e assim cumprireis a lei de Cristo.
3 Mane sei bibi ei damutale ei isa a aisa, moni ei a bibi sabubu, io a bibi edo ei ioto ane ei oto.
3 Porque, se alguém cuida ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Vanunua vuso tastasa ne sou vivileale a pipigona mine sou oto i kubaana ue boa. Bibi ei goli maido, ei ni mongemonge sele a inigogona ei oto ei goli, mei ni ma vivileale ete a inigogona minei pilu a inigogona mina bibi sea,
4 Mas prove cada um a sua própria obra e terá glória só em si mesmo e não noutro.
5 vuna maido vanunua vuso tastasa ne sou tabule a mavaana mine sou oto.
5 Porque cada qual levará a sua própria carga.
6 Bibi tasa ei guale a matetengina na inade mine Salemo, ei ni soebule a golugolu doana minei usino na bibi ei matetengi e ei.
6 E o que é instruído na palavra reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 Ne amutou ma auala lou ane amutou oto. Amutou ma mapigogoi ete ne amutou ioto ane Salemo. Oo dani sei matana vuavua na gona inani, matana gona inani moni iedo ei ni palea na mauma minio.
7 Não erreis: Deus não se deixa escarnecer; porque tudo o que o homem semear, isso também ceifará.
8 Mane sei bibi ei dani a masagana lilomumuguna minei oto, de a inigogona mina lilomumuguna ei ni mapale a maulina mamau. Moni mane ei dani a inigogona Maolona Nunu, de a Maolona Nunu ei ni mapale a maulina i doana taliuliu taliuliu na bibi iedo.
8 Porque o que semeia na sua carne da carne ceifará a corrupção; mas o que semeia no Espírito do Espírito ceifará a vida eterna.
9 Maido me neitou ma balebale lou a gunolina inigogona doana. Mane oo ma bale oto a gunolina pipigona doana, de na malada bilesi na gualena gona inani, neitou guale a gona inani doana sele.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
10 Maido me sei malada eitou mapigogoi neitou goli a inigogona doana usino ne vanunua vuso, neitou goli. Me neitou sagali sele a gunolina inigogona doana usino na abuna sou silimuli.
10 Então, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.
11 Oite, sou a niagona buobuo ieli ede eau oto eau niage a limagu oto.
11 Vede com que grandes letras vos escrevi por minha mão.
12 Sou a vanua sou sagali mamau ane amutou ne mu moge, sou goli maido, vuna sou kale ne sou guale a aisa buo na matane sou a vanua. Sou laelae moni ve vanua ne sou toegegeli e sou a silimulina tauvaleuti mine Krais.
12 Todos os que querem mostrar boa aparência na carne, esses vos obrigam a circuncidar-vos, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Sou a vanunua sou gualesi a munogena, sou oto sou ma ogomuli kube ete a binea. Moni sou kale ne sou moge amutou, ve ne sou guale a aisa buo na vovone amutou.
13 Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 Moni eau ma mapigogoi ete na beilange a aisane eau oto. Boa. Eau na beilange a tauvaleuti mine Iesu Krais Bibi Taula mine eitou moni. Na pipigona Krais ei goli mina tauvaleuti, inigogona magamaga li ei matesi na damutatalana minau, me ei tomane eau oto eau matesi na tauvaleuti me eau na ma ogomuli ete lei a inigogona mina magamaga.
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu, para o mundo.
15 Seidei a inigogona mina munogena, ei a golu sabubu, ma inigogona mina bibi ei ma moge ete, ei tamai ei a golu sabubu. Salemo ei toe eitou palea a vanunua ma tavivine alaba, ieli moni ei a golu ivu.
15 Porque, em Cristo Jesus, nem a circuncisão nem a incircuncisão têm virtude alguma, mas sim o ser uma nova criatura.
16 Salemo ei ni bilii a dinodo pilu a lilomeana usino ne vanunua ma tavivine vuso sou ogomuli a vea doana li, iede e Israel mine Salemo.
16 E, a todos quantos andarem conforme esta regra, paz e misericórdia sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 Namutou ma bilii lei e eau a mavaana lou. Vuna a poposi eiliosi na vovogu, ei maite eau maido, a bibi na pipigona sabubu mine Iesu.
17 Desde agora, ninguém me inquiete; porque trago no meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
18 Amutou tamtamaigu, dinodo mine Bibi Taula mine eitou Iesu Krais, ei ni pilu a nunu mine amutou tastasa. Moliana.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?