Números 31
MSY2020 vs ARA
1 Ezɨ Ikiavɨra Itir God kamaghɨn Moses mɨgei,
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 “Nɨ fo, Midiania faragha pazavɨra Israelia gami. Kamaghɨn amizɨ, ia men arazir kam ikaragh pazavɨra me damigh. Nɨ kamaghɨn damighɨva, gɨn aremegham.”
2 Vinga os filhos de Israel dos midianitas; depois, serás recolhido ao teu povo.
3 Ezɨ Moses gumazamizibav gɨa ghaze, “Ia mɨdorozim bagh uan mɨdorozir bizibar kɨr, eghtɨ ian mɨdorozir gumazitaba dɨkavigh mangɨ Midiania korogh, bizir me Ikiavɨra Itir God gamizimɨn, ivezir kuramɨn me ikaragh pazavɨra me damigh.
3 Falou, pois, Moisés ao povo, dizendo: Armai alguns de vós para a guerra, e que saiam contra os midianitas, para fazerem a vingança do Senhor contra eles.
4 Ia Israelɨn anababa vaghvagh 1,000plan gumaziba amɨsevegh mɨdorozim bagh me amadagh.”
4 Mil homens de cada tribo entre todas as tribos de Israel enviareis à guerra.
5 Kamaghɨn amizɨ, Israelɨn anababa vaghvagha, 1,000plan gumaziba amɨsefi. Ezɨ men dɨbobonim bar moghɨra 12,000plan gumazibar tu. Ezɨ me mɨdorozim bagha, uan mɨdorozimɨn bizibar kɨri.
5 Assim, dos milhares de Israel foram dados mil de cada tribo: doze mil ao todo, armados para a guerra.
6 Ezɨ Moses mɨdorozim bagha me amadazɨma, ofa gamir gumazim Eleasarɨn otarim Finias, men dapanimɨn ikiasa me ko zui. A uaghan Godɨn Purirpenimɨn itir bizir bar zuruziba ko sɨghaba inigha zui. Sɨghar kaba, a mɨdorozir gumazibar dɨmtɨ me mɨdorozim bagh mangam, o mɨdorozimɨn gɨn a ua dagh ivitɨ, me uamategh izam.
6 Mandou-os Moisés à guerra, de cada tribo mil, a estes e a Fineias, filho do sacerdote Eleazar, o qual levava consigo os utensílios sagrados, a saber, as trombetas para o toque de rebate.
7 Egha Ikiavɨra Itir God Moses mɨkemezɨ moghɨn, me Midiania korogha bar men gumazibav suagharɨki.
7 Pelejaram contra os midianitas, como o Senhor ordenara a Moisés,
8 Egha uaghan Midianian atrivir 5pla mɨsuagharɨki. Men ziabar kara, Evi, Rekem, Sur, Hur koma Reba. Egha me uaghan Beorɨn otarim Balam mɨsoghezɨ an areme.
8 e mataram todo homem feito. Mataram, além dos que já haviam sido mortos, os reis dos midianitas, Evi, Requém, Zur, Hur e Reba, cinco reis dos midianitas; também Balaão, filho de Beor, mataram à espada.
9 Egha Israelia Midianian amiziba ko boribar suigha, men bulmakauba ko sipsipba ko men biziba bar, uari bagha da ini.
9 Porém os filhos de Israel levaram presas as mulheres dos midianitas e as suas crianças; também levaram todos os seus animais, e todo o seu gado, e todos os seus bens.
10 Egha men nguibar ekiaba ko men danganir me itiba sara bar dagh apongezɨ, da isi.
10 Queimaram-lhes todas as cidades em que habitavam e todos os seus acampamentos.
11 Egha amiziba ko boriba ko bulmakauba ko sipsipba ko biziba bar, me da inigha ghue.
11 Tomaram todo o despojo e toda a presa, tanto de homens como de animais.
12 Egha me amiziba ko boriba, kalabuziabar mɨn me inigha asɨzir kaba sara uamategha Moses ko ofa gamir gumazim Eleasar ko Israelian gumazamiziba bagha ghue. Dughiar kamɨn, me Moapɨn danganir zarimɨn ikiavɨra iti. Danganir kam, Jordanɨn Fanemɨn boroghɨn aruem anadi naghɨn itima, Jerikon nguibar ekiam Jordanɨn Fanemɨn vongɨn iti.
12 Trouxeram a Moisés, e ao sacerdote Eleazar, e à congregação dos filhos de Israel os cativos, e a presa, e o despojo, para o arraial, nas campinas de Moabe, junto do Jordão, na altura de Jericó.
13 Ezɨ Moses ko ofa gamir gumazim Eleasar ko Israelian gumazir dapaniba dɨkavigha, danganir me itim ategha mɨdorozir gumaziba bativasa zui.
13 Moisés, e Eleazar, o sacerdote, e todos os príncipes da congregação saíram a recebê-los fora do arraial.
14 Me ghua me batogha, Moses 1,000plan mɨdorozir gumazibar garir gumazir dapaniba ko 100plan mɨdorozir gumazibar garir gumazir dapaniba, bar men atara kamaghɨn men azai,
14 Indignou-se Moisés contra os oficiais do exército, capitães dos milhares e capitães das centenas, que vinham do serviço da guerra.
15 “Manmaghsua ia amizir kabav mɨsoghɨrarɨghan aghua?
15 Disse-lhes Moisés: Deixastes viver todas as mulheres?
16 Ia fo, men amizibara Balamɨn akabar gɨn ghua Israelian gumazamizibagh amizɨ, me Peorɨn itir dughiamɨn, Ikiavɨra Itir Godɨn akaba akɨrim ragha dagh asara. Ezɨ arɨmariar kuram Ikiavɨra Itir Godɨn gumazamizibagh asɨghasɨki.
16 Eis que estas, por conselho de Balaão, fizeram prevaricar os filhos de Israel contra o Senhor , no caso de Peor, pelo que houve a praga entre a congregação do Senhor .
17 Kamaghɨn amizɨ, ia datɨrɨghɨn men boribar tongɨn, otariba bar me mɨsoghɨrarɨkigh. Egh amizir gumaziba koma akuigha gɨvaziba uaghan bar me mɨsoghɨrarɨkigh.
17 Agora, pois, matai, dentre as crianças, todas as do sexo masculino; e matai toda mulher que coabitou com algum homem, deitando-se com ele.
18 Egh amizir gumazitam koma akuizir puvatɨziba ateghtɨ me ikɨtɨ, ia uari bagh me ini.
18 Porém todas as meninas, e as jovens que não coabitaram com algum homem, deitando-se com ele, deixai-as viver para vós outros.
19 Ia bar moghɨra, ian tarazi, tavɨn mɨsoghezɨ an aremez, o gumazir aremezɨ tamɨn kuatamɨn suira, ia 7plan aruebar, ia itir danganimɨn azenan ikiam. Egh namba 3ɨn aruem ko namba 7ɨn aruemɨn ia Godɨn damazimɨn uari zuegh, egh amizir ia mɨdorozim gamua iniziba sara uari zuegh.
19 Acampai-vos sete dias fora do arraial; qualquer de vós que tiver matado alguma pessoa e qualquer que tiver tocado em algum morto, ao terceiro dia e ao sétimo dia, vos purificareis, tanto vós como os vossos cativos.
20 Egh ia uan korotiaba, ko bulmakaun inibar ingarizir biziba, ko memen arɨzibar ingarizir biziba, ko ter otevibar ingarizir biziba sara, ia bar da isɨ, God ia ganɨngizir arazimɨn gɨn mangɨ dar amutɨ, da an damazimɨn zuegh.”
20 Também purificareis toda veste, e toda obra de peles, e toda obra de pelos de cabra, e todo artigo de madeira.
21 Ezɨ ofa gamir gumazim Eleasar, kamaghɨn mɨdorozim gamigha uamategha izir gumazibav gei, “Kar Ikiavɨra Itir God Moses ganɨngizir Akar Gavgaviba, da kamakɨn:
21 Então, disse o sacerdote Eleazar aos homens do exército que partiram à guerra: Este é o estatuto da lei que o Senhor ordenou a Moisés.
22 — ausente —
22 Contudo, o ouro, a prata, o bronze, o ferro, o estanho e o chumbo,
23 — ausente —
23 tudo o que pode suportar o fogo fareis passar pelo fogo, para que fique limpo; todavia, se purificará com a água purificadora; mas tudo o que não pode suportar o fogo fareis passar pela água.
24 Egh dughiar namba 7ɨn, ia uan korotiaba rueghtɨ, da zueghtɨ, ia uamategh danganir ia itimɨn aven izam.”
24 Também lavareis as vossas vestes ao sétimo dia, para que fiqueis limpos; e, depois, entrareis no arraial.
25 Ezɨ Ikiavɨra Itir God kamaghɨn Moses mɨgei,
25 Disse mais o Senhor a Moisés:
26 “Nɨ koma ofa gamir gumazim Eleasar, ko Israelian ikɨzibar gumazir dapaniba, ia mɨdorozimɨn aven inizir amiziba ko boriba ko asɨziba ko bizir igharaziba, bar da mengegh.
26 Faze a contagem da presa que foi tomada, tanto de homens como de animais, tu, e Eleazar, o sacerdote, e os cabeças das casas dos pais da congregação;
27 Egh da tuiragh pozir pumuning damigh, tam mɨdorozir gumaziba bagh anetɨgh, egh igharazim isɨ gumazamizir igharaziba bagh anetɨgh.
27 divide a presa em duas partes iguais, uma para os que, hábeis na peleja, saíram à guerra, e a outra para toda a congregação.
28 Nɨ Ikiavɨra Itir God bagh, bizir nɨ mɨdorozir gumaziba bagh tuiraghamibar tongɨn itir bizir maba isɨ takisɨn mɨn da iniam. Ia kalabuziar amizir 500plan tongɨn, amizibar tongɨn dar vamɨra inighɨva, 500plan bulmakaubar tongɨn dar vamɨra inigh, egh 500plan donkibar tongɨn dar vamɨra inigh, egh 500plan sipsipbar tongɨn dar vamɨra inigh, egh 500plan memebar tongɨn, dar vamɨra inigh.
28 Então, para o Senhor tomarás tributo dos homens do exército que saíram a esta guerra, de cada quinhentas cabeças, uma, tanto dos homens como dos bois, dos jumentos e das ovelhas.
29 Egh takisɨn kaba isɨ ofa gamir gumazim Eleasar danɨngigh. Bizir kaba, da mati, ia Ikiavɨra Itir God ganɨdir ofaba.
29 Da metade que lhes toca o tomareis e o dareis ao sacerdote Eleazar, para a oferta do Senhor .
30 Egh ia gumazamizir igharaziba bagha tuirazir bizibar tongɨn itir bizitaba isɨ takisɨn mɨn da iniam. Ia kalabuziar amizir 50plan tongɨn, men amizir vamɨra inighɨva, 50plan bulmakaubar tongɨn dar bulmakaun vamɨra inigh, egh 50plan donkibar tongɨn dar donkin vamɨra inigh, egh 50plan sipsipbar tongɨn dar sipsipɨn vamɨra inigh, egh 50plan memebar tongɨn dar memen vamɨra inigh. Egh ada isɨ Livaibar anɨngigh. Me Ikiavɨra Itir Godɨn Purirpenimɨn garir darasi.”
30 Mas, da metade que toca aos filhos de Israel, tomarás, de cada cinquenta, um, tanto dos homens como dos bois, dos jumentos e das ovelhas, de todos os animais; e os darás aos levitas que têm a seu cargo o serviço do tabernáculo do Senhor .
31 Ezɨ Moses ko ofa gamir gumazim Eleasar, Ikiavɨra Itir God mɨkemezɨ moghɨn ami.
31 Moisés e o sacerdote Eleazar fizeram como o Senhor ordenara a Moisés.
32 — ausente —
32 Foi a presa, restante do despojo que tomaram os homens de guerra, seiscentas e setenta e cinco mil ovelhas,
33 — ausente —
33 setenta e dois mil bois,
34 — ausente —
34 sessenta e um mil jumentos
35 — ausente —
35 e trinta e duas mil pessoas, as mulheres que não coabitaram com homem algum, deitando-se com ele.
36 — ausente —
36 E a metade, parte que toca aos que saíram à guerra, foi em número de trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas.
37 — ausente —
37 O tributo em ovelhas para o Senhor foram seiscentas e setenta e cinco.
38 — ausente —
38 E foram os bois trinta e seis mil; e o seu tributo para o Senhor , setenta e dois.
39 — ausente —
39 E foram os jumentos trinta mil e quinhentos; e o seu tributo para o Senhor , sessenta e um.
40 — ausente —
40 As pessoas foram dezesseis mil; e o seu tributo para o Senhor , trinta e duas.
41 Ikiavɨra Itir God Moses mɨkemezɨ moghɨn, Moses Ikiavɨra Itir God ganɨngizir bizir kaba isa, ofa gamir gumazim Eleasar ganɨngi.
41 Então, Moisés deu a Eleazar, o sacerdote, o tributo da oferta do Senhor , como este ordenara a Moisés.
42 — ausente —
42 E, da metade que toca aos filhos de Israel, que Moisés separara da dos homens que pelejaram
43 — ausente —
43 (a metade para a congregação foram, em ovelhas, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas;
44 — ausente —
44 em bois, trinta e seis mil;
45 — ausente —
45 em jumentos, trinta mil e quinhentos;
46 — ausente —
46 e, em pessoas, dezesseis mil),
47 Ikiavɨra Itir God Moses mɨkemezɨ moghɨn, Moses bizir tuirazir kabar aven, 50plan kalabuziar amizibar tongɨn amizir vamɨra ini, egha 50plan asɨzibar tongɨn asɨzir vamɨra ini, egha Livaibagh anɨngi. Me Ikiavɨra Itir Godɨn Purirpenimɨn garir adarasi.
47 desta metade que toca aos filhos de Israel, Moisés tomou um de cada cinquenta, tanto de homens como de animais, e os deu aos levitas que tinham a seu cargo o serviço do tabernáculo do Senhor , como o Senhor ordenara a Moisés.
48 Ezɨ 1,000plan mɨdorozir gumazibar garir gumazir dapaniba ko 100plan mɨdorozir gumazibar garir gumazir dapaniba, dɨkavigha Moses bagha ghua kamaghɨn a mɨgei,
48 Então, se chegaram a Moisés os oficiais sobre os milhares do exército, capitães sobre mil e capitães sobre cem,
49 “Gumazir aruam, e nɨn ingangarir gumaziba, e mɨdorozir gumazir en apengan itiba medima, men tav ovengezir puvatɨ.
49 e lhe disseram: Teus servos fizeram a conta dos homens de guerra que estiveram sob as nossas ordens, e nenhum falta dentre eles e nós.
50 Kamaghɨn amizɨ, e golɨn adiariba, ko adiarir soroghafaribagh azuiba ko fɨragharibar duiba, ko kuaribar duir gol ringɨn e vaghvagha iniziba, e da inigha izi. E uan ikɨrɨmɨribar ivezimɨn mɨn da inigh izɨ arazir kamɨn Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn zuegham. E fo, a en akurazɨ, en apaniba e gasɨghasɨghizir puvatɨ.”
50 Pelo que trouxemos uma oferta ao Senhor , cada um o que achou: objetos de ouro, ornamentos para o braço, pulseiras, sinetes, arrecadas e colares, para fazer expiação por nós mesmos perante o Senhor .
51 Ezɨ Moses ko ofa gamir gumazim Eleasar, me dama golɨn adiarir kaba ini.
51 Assim, Moisés e o sacerdote Eleazar receberam deles o ouro, sendo todos os objetos bem-trabalhados.
52 Golɨn adiarir kabar osɨmtɨzim, 200 kilogremɨn boroghɨn tu.
52 Foi todo o ouro da oferta que os capitães de mil e os capitães de cem trouxeram ao Senhor dezesseis mil setecentos e cinquenta siclos.
53 Ezɨ mɨdorozir gumazir kɨniba, bizir me iniziba, me uari bagha dar suiki.
53 Pois cada um dos homens de guerra havia tomado despojo para si.
54 Ezɨ Moses ko ofa gamir gumazim Eleasar, golɨn bizir mɨdorozir gumazibar dapaniba inigha izeziba inigha, God bativamin Purirpenimɨn ghua Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn da atɨ. Aningɨn nɨghnɨzim kamakɨn, Ikiavɨra Itir God Israelian gumazamizibagh nɨghnɨgh deraghvɨra men ganam.
54 Moisés e o sacerdote Eleazar receberam o ouro dos capitães de mil e dos capitães de cem e o trouxeram à tenda da congregação, como memorial para os filhos de Israel perante o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?