Números 2

MSY2020 vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ikiavɨra Itir God Moses ko Aron akar kaba aning ganɨngi:
1 Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
2 “Israelia uan purirpenibar ikiamin danganiba aghuva, gumaziba vaghvagh uan anababar ziaba itir fleghɨn boroghɨn uan adarazi ko dapiam, eghtɨ God bativamin Purirpenim, danganir kamɨn tongɨra ikiam. Men purirpeniba tong Godɨn Purirpenimɨn saghon ikɨ, eghtɨ dar tiar akaba an amadaghan mɨtuagh ikɨ.
2 Os filhos de Israel se acamparão junto ao seu estandarte, segundo as insígnias da casa de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da congregação, se acamparão.
3 — ausente —
3 Os que se acamparem ao lado oriental (para o nascente) serão os do estandarte do arraial de Judá, segundo as suas turmas; e Naassom, filho de Aminadabe, será príncipe dos filhos de Judá.
4 — ausente —
4 E o seu exército, segundo o censo, foram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 — ausente —
5 E junto a ele se acampará a tribo de Issacar; e Natanael, filho de Zuar, será príncipe dos filhos de Issacar.
6 — ausente —
6 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7 — ausente —
7 Depois, a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será príncipe dos filhos de Zebulom.
8 — ausente —
8 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 — ausente —
9 Todos os que foram contados do arraial de Judá foram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo as suas turmas; e estes marcharão primeiro.
10 — ausente —
10 O estandarte do arraial de Rúben, segundo as suas turmas, estará para o lado sul; e Elizur, filho de Sedeur, será príncipe dos filhos de Rúben.
11 — ausente —
11 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 — ausente —
12 E junto a ele se acampará a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será príncipe dos filhos de Simeão.
13 — ausente —
13 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e nove mil e trezentos.
14 — ausente —
14 Depois, a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Deuel, será príncipe dos filhos de Gade.
15 — ausente —
15 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
16 — ausente —
16 Todos os que foram contados no arraial de Rúben foram cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta, segundo as suas turmas; e estes marcharão em segundo lugar.
17 “Me tuavimɨn mangamin dughiamɨn, Judan anabamɨn adarazi faragh mangam, eghtɨ anabar igharaziba, me danganir me ikezibar mɨrara, vaghvagh uan ababaniba itir fleghbar suigh men gɨrara mangam. Me dapiamin danganiba, me uarir gɨn zui moghɨra dar ingar. Eghtɨ Livain anabamɨn adarazi na bativamin Purirpenim ater bar men tongɨra ikɨ mangam. Eghtɨ 6plan anababar adarazi Livaibar faragh mangam, eghtɨ 6plan anababar adarazi Livaibar gɨn mangam.
17 Então, partirá a tenda da congregação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
18 — ausente —
18 O estandarte do arraial de Efraim, segundo as suas turmas, estará para o lado ocidental; e Elisama, filho de Amiúde, será príncipe dos filhos de Efraim.
19 — ausente —
19 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta mil e quinhentos.
20 — ausente —
20 E junto a ele, a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será príncipe dos filhos de Manassés.
21 — ausente —
21 E o seu exército, segundo o censo, foram trinta e dois mil e duzentos.
22 — ausente —
22 Depois, a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideoni, será príncipe dos filhos de Benjamim.
23 — ausente —
23 O seu exército, segundo o censo, foram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 — ausente —
24 Todos os que foram contados no arraial de Efraim foram cento e oito mil e cem, segundo as suas turmas; e estes marcharão em terceiro lugar.
25 — ausente —
25 O estandarte do arraial de Dã estará para o norte, segundo as suas turmas; e Aiezer, filho de Amisadai, será príncipe dos filhos de Dã.
26 — ausente —
26 E o seu exército, segundo o censo, foram sessenta e dois mil e setecentos.
27 — ausente —
27 E junto a ele se acampará a tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será príncipe dos filhos de Aser.
28 — ausente —
28 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e um mil e quinhentos.
29 — ausente —
29 Depois, a tribo de Naftali; e Aira, filho de Enã, será príncipe dos filhos de Naftali.
30 — ausente —
30 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 — ausente —
31 Todos os que foram contados no arraial de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos; e estes marcharão no último lugar, segundo os seus estandartes.
32 Me Israelian anababa ko men ikɨziba ko men purirpeniba itir danganibar gɨn ghua men ziaba osira me medima, men dɨbobonim bar moghɨra 603,550plan gumaziba.
32 São estes os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais pelas suas turmas foram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 Moses, Ikiavɨra Itir Godɨn Akar Gavgavim baregha, Livain anabamɨn adarasi, a Israelɨn anabar igharaziba ko me mengezir puvatɨ.
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
34 Kamaghɨn, Ikiavɨra Itir God Moses mɨkemezɨ moghɨn, Israelia biziba bar dagh ami. Anababa vaghvagha uan fleghbar boroghɨn uan purirpenibar danganiba azui. Egha dughiar Israelia tuavimɨn mangamim, me bar vaghvagha uan anababa ko uan ikɨziba ko zui.
34 Assim fizeram os filhos de Israel; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés, se acamparam segundo os seus estandartes e assim marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra