Números 26
MSY2020 vs ARC
1 Arɨmariar ekiar kam gɨvazɨ, Ikiavɨra Itir God, Moses ko Aronɨn otarim Eleasar kamaghɨn aning mɨgei,
1 Aconteceu, pois, que, depois daquela praga, falou o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, dizendo:
2 “Gua datɨrɨghɨn mangɨ Israelia bar men ziaba inigh. Gua gumaziba vaghvagh men ziabagh fogh da osirigh da mengegh. Eghtɨ Israelian gumazibar ziaba vaghvagh uan ananaba ko ikɨzibar ziabar apengan ikiam. Kar gumazir 20plan azeniba itiba, ko 20plan azenibagh afiraziba, me mɨdorozim damuamin gavgaviba iti.”
2 Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, da idade de vinte anos para cima, segundo as casas de seus pais, todo que, em Israel, vai para o exército.
3 — ausente —
3 Falaram, pois, Moisés e Eleazar, o sacerdote, aos cabeças de Israel, nas campinas de Moabe, ao pé do Jordão, de Jericó, dizendo:
4 — ausente —
4 Contai o povo da idade de vinte anos para cima, como o Senhor ordenara a Moisés e aos filhos de Israel, que saíram do Egito.
5 Israelɨn otarir ivariam Ruben, an anabamɨn ovavir boribar ikɨzibar ziabar kara, Hanok ko Palu,
5 Rúben, o primogênito de Israel; os filhos de Rúben foram Enoque, do qual era a família dos enoquitas; de Palu, a família dos paluítas;
6 ko Hesron, ko Karmi.
6 de Hezrom, a família dos hezronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 Gumazir 4plan kabar adarazir dɨbobonim, 43,730plan gumaziba bar moghɨra.
7 Estas são as famílias dos rubenitas; e os que foram deles contados foram quarenta e três mil e setecentos e trinta.
8 Ezɨ Palun otarim, Eliap.
8 E o filho de Palu: Eliabe.
9 Ezɨ Eliapɨn otariba, Nemuel, ko Datan, ko Abiram. Gumazamiziba faragha Datan ko Abiram gumazir dapanimningɨn ikiasa aning amɨsefe. Ezɨ aning Moses ko Aronɨn akaba batuegha Koran adarazi ko me uari akuvagha Ikiavɨra Itir Godɨn akam barazi puvatɨgha akɨrim a gasara.
9 E os filhos de Eliabe: Nemuel, e Datã, e Abirão; estes, Datã e Abirão, foram os chamados da congregação, que moveram a contenda contra Moisés e contra Arão na congregação de Corá, quando moveram a contenda contra o Senhor ;
10 Kamaghɨn amizɨ, nguazim kuiaghirɨzɨ mati maburan torim oto, ezɨ me bar irava an aven iraghuezɨ, nguazim ua uabɨ dukuazɨ me bar ariaghire. Dughiar kamɨn, avim izaghira 250plan gumazir Koran gɨn zuibar isia, me gasɨghasɨki. Arazir kamɨn, God fofozim ko ikiangsɨzim Israelia ganɨngigha ghaze, me uaghan arazir kurar me amizim uam a damuan kogham.
10 e a terra abriu a sua boca e os tragou com Corá, quando morreu a congregação; quando o fogo consumiu duzentos e cinquenta homens, e foram por sinal.
11 Ezɨ dughiar kamɨn Koran otariba ariaghirezir puvatɨ.
11 Mas os filhos de Corá não morreram.
12 Ezɨ Simeonɨn anabam, an ovavir boribar ikɨzibar ziabar kara: Nemuel, Jamin, ko Jakin,
12 Os filhos de Simeão, segundo as suas famílias: de Nemuel, a família dos nemuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Jaquim, a família dos jaquinitas;
13 ko Sera ko Saul.
13 de Zerá, a família dos zeraítas; de Saul, a família dos saulitas.
14 Gumazir 5plan kabar adarazir dɨbobonim, 22,200plan gumaziba bar moghɨra.
14 Estas são as famílias dos simeonitas, vinte e dois mil e duzentos.
15 Ezɨ Gatɨn anabam, an ovavir boribar ikɨzibar ziabar kara: Sefon, Hagi, Suni,
15 Os filhos de Gade, segundo as suas gerações: de Zefom, a família dos zefonitas; de Hagi, a família dos hagitas; de Suni, a família dos sunitas;
16 Osni, ko Eri,
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Eri, a família dos eritas;
17 Arot ko Areli.
17 de Arodi, a família dos aroditas; de Areli, a família dos arelitas.
18 Gumazir kabar adarazir dɨbobonim, 40,500plan gumaziba bar moghɨra.
18 Estas são as famílias dos filhos de Gade, segundo os que foram deles contados, quarenta mil e quinhentos.
19 — ausente —
19 Os filhos de Judá: Er e Onã; mas Er e Onã morreram na terra de Canaã.
20 — ausente —
20 Assim, os filhos de Judá foram segundo as suas famílias: de Selá, a família dos selaítas; de Perez, a família dos perezitas; de Zerá, a família dos zeraítas.
21 — ausente —
21 E os filhos de Perez foram: de Hezrom, a família dos hezronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 Gumazir 5plan kabar adarazir dɨbobonim, 76,500plan gumaziba bar moghɨra.
22 Estas são as famílias de Judá, segundo os que foram deles contados, setenta e seis mil e quinhentos.
23 — ausente —
23 Os filhos de Issacar, segundo as suas famílias, foram: de Tola, a família dos tolaítas; de Puva, a família dos puvitas;
24 — ausente —
24 de Jasube, a família dos jasubitas; de Sinrom, a família dos sinronitas.
25 Gumazir 4plan kabar adarazir dɨbobonim, 64,300plan gumaziba bar moghɨra.
25 Estas são as famílias de Issacar, segundo os que foram deles contados, sessenta e quatro mil e trezentos.
26 Ezɨ Sebulunɨn anabam, an ovavir boribar ikɨzibar ziabar kara: Seret, ko Elon, ko Jalel.
26 Os filhos de Zebulom, segundo as suas famílias, foram: de Serede, a família dos sereditas; de Elom, a família dos elonitas; de Jaleel, a família dos jaleelitas.
27 Gumazir 3plan kabar adarazir dɨbobonim, 60,500plan gumaziba bar moghɨra.
27 Estas são as famílias dos zebulonitas, segundo os que foram deles contados, sessenta mil e quinhentos.
28 Ezɨ Josepɨn anabamɨn adarazi uari tuiragha anabar pumuning iti. Kar, Manase ko Efraim.
28 Os filhos de José, segundo as suas famílias, foram Manassés e Efraim.
29 — ausente —
29 Os filhos de Manassés foram: de Maquir, a família dos maquiritas; e Maquir gerou a Gileade; de Gileade, a família dos gileaditas.
30 — ausente —
30 Estes são os filhos de Gileade: de Jezer, a família dos jezeritas; de Heleque, a família dos helequitas;
31 koma Asriel ko Sekem,
31 e de Asriel, a família dos asrielitas; e de Siquém, a família dos siquemitas;
32 ko Semida ko Hefer.
32 e de Semida, a família dos semidaítas; e de Héfer, a família dos heferitas.
33 Heferɨn otarim Selofehat a otariba puvatɨ. A guivibara itima, men ziabar kara: Mala, Noa, Hokla, Milka ko Tirsa.
33 Porém Zelofeade, filho de Héfer, não tinha filhos, senão filhas; e os nomes das filhas de Zelofeade foram: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 Gumazir kabar adarazir dɨbobonim, 52,700plan gumaziba bar moghɨra.
34 Estas são as famílias de Manassés; e os que foram deles contados foram cinquenta e dois mil e setecentos.
35 Ezɨ Efraimɨn anabam, an ovavir boribar ikɨzibar ziabar kara: Sutela, Beker ko Tahan.
35 Estes são os filhos de Efraim, segundo as suas famílias: de Sutela, a família dos sutelaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Taã, a família dos taanitas.
36 Ezɨ Sutela, an Eranɨn adarazir inazir afeziam.
36 E estes são os filhos de Sutela: de Erã, a família dos eranitas.
37 Gumazir 3plan kabar adarazir dɨbobonim, 32,500plan gumaziba bar moghɨra. Manasen adarazi ko Efraimɨn adarasi, me inazir afeziar vamɨra iti, a Josep.
37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim, segundo os que foram deles contados, trinta e dois mil e quinhentos; estes são os filhos de José, segundo as suas famílias.
38 Ezɨ Benjaminɨn anabam, an ovavir boribar ikɨzibar ziabar kara: Bela, Asbel, Ahiram,
38 Os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias: de Belá, a família dos belaítas; de Asbel, a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 ko Sefufam ko, Hufam.
39 de Sufã, a família dos sufamitas; de Hufã, a família dos hufamitas.
40 Ezɨ Bela, Art ko Namanɨn adarazir inazir afeziam.
40 E os filhos de Belá foram Arde e Naamã: de Arde, a família dos arditas; de Naamã, a família dos naamanitas.
41 Gumazir 5plan kabar adarazir dɨbobonim, 45,600plan gumaziba bar moghɨra.
41 Estes são os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias; e os que foram deles contados foram quarenta e cinco mil e seiscentos.
42 Ezɨ Danɨn anabam, an ovavir boribar ikɨzir vamɨra iti, an ziam, Suham.
42 Estes são os filhos de Dã, segundo as suas famílias: de Suão, a família dos suamitas; estas são as famílias de Dã, segundo as suas famílias.
43 Ezɨ an adarazir dɨbobonim, 64,400plan gumaziba bar moghɨra.
43 Todas as famílias dos suamitas, segundo os que foram deles contados foram sessenta e quatro mil e quatrocentos.
44 Ezɨ Aserɨn anabamɨn ovavir boribar ikɨzibar ziabar kara: Imna, Isvi ko Beria.
44 Os filhos de Aser, segundo as suas famílias, foram: de Imna, a família dos imnaítas; de Isvi, a família dos isvitas; de Berias, a família dos beriaítas.
45 Ezɨ Beria a Heber ko Malkielɨn adarazir inazir afeziam.
45 Os filhos de Berias foram: de Héber, a família dos heberitas; de Malquiel, a família dos malquielitas.
46 Aser a guivir vamɨra iti, an ziam Sera.
46 E o nome da filha de Aser foi Sera.
47 Gumazir 3plan kabar adarazir dɨbobonim, 53,400plan gumaziba bar moghɨra.
47 Estas são as famílias dos filhos de Aser, segundo os que foram deles contados, cinquenta e três mil e quatrocentos.
48 Ezɨ Naptalin anabamɨn, ovavir boribar ikɨzibar ziabar kara: Jasiel ko Guni,
48 Os filhos de Naftali, segundo as suas famílias: de Jazeel, a família dos jazeelitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 ko Jeser ko Silem.
49 de Jezer, a família dos jezeritas; de Silém, a família dos silemitas.
50 Gumazir 4plan kabar adarazir dɨbobonim 45,400plan gumaziba bar moghɨra.
50 Estas são as famílias de Naftali, segundo as suas famílias; e os que foram deles contados foram quarenta e cinco mil e quatrocentos.
51 Israelian gumazibar dɨbobonim bar moghɨra, 601,730ɨn tu.
51 Estes são os contados dos filhos de Israel, seiscentos e um mil e setecentos e trinta.
52 Ezɨ Ikiavɨra Itir God gɨn kamaghɨn Moses mɨgei,
52 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
53 “Nɨ datɨrɨghɨn men anababar ganɨva men ziabar dɨbobonimɨn gɨn mangɨ nguazim abɨgh me danɨng.
53 A estes se repartirá a terra em herança, segundo o número dos nomes.
54 — ausente —
54 Aos muitos, multiplicarás a sua herança; e, aos poucos, diminuirás a sua herança; a cada qual se dará a sua herança, segundo os que foram deles contados.
55 — ausente —
55 Todavia, a terra se repartirá por sortes; segundo os nomes das tribos de seus pais, a herdarão.
56 — ausente —
56 Segundo sair a sorte, se repartirá a herança deles entre os muitos e os poucos.
57 Livain anabamɨn ikɨzibar kara, Gerson, Kohat, ko Merari.
57 E estes são os que foram contados de Levi, segundo as suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Coate, a família dos coatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 Gumazir 3plan kaba, men tongɨn ikɨzir mabar kara, Lipni, Hebron, Mali, Musi ko Kohat. Kohat, Amramɨn afeziam.
58 Estas são as famílias de Levi: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos malitas, a família dos musitas, a família dos coraítas; e Coate gerou a Anrão.
59 Ezɨ Amram, Livain anabamɨn guivim Jokebetɨn iti. Jokebetɨn amebam Isipɨn a bate. Ezɨ an otarir pumuning bate. Kar, Aron ko Moses. Egha guivir vamɨra bate, an ziam, Miriam.
59 E o nome da mulher de Anrão foi Joquebede, filha de Levi, a qual nasceu a Levi no Egito; e esta, a Anrão gerou Arão, e Moisés, e Miriã, sua irmã.
60 Ezɨ Aron gɨn amuimɨn ikiava otarir 4pla bate. Kar, Nadap, Abihu, Eleasar ko Itamar.
60 E a Arão nasceram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 Ezɨ gɨn Nadap ko Abihu, avir anogoroghezim inigha Ikiavɨra Itir God bagha ofa gamigha, aning areme.
61 Porém Nadabe e Abiú morreram quando trouxeram fogo estranho perante o Senhor .
62 Livain anabamɨn ikɨzibar gumazibara, kar borir iakɨnir vamɨran ikegha ghua, gumazir bar ghuribar tuziba, men dɨbobonim, 23,000plan gumaziba. Moses nguazitam abigha Livain anabamɨn adarazigh anɨngizir puvatɨ, mati a Israelian anabar igharazibagh amizɨ mokɨn. Kamaghɨn amizɨ, a Livain anabamɨn gumaziba, Israelian anabar igharazibar gumaziba sara me mengezir puvatɨ.
62 E os que foram deles contados foram vinte e três mil, todo o varão da idade de um mês para cima; porque estes não foram contados entre os filhos de Israel, porquanto lhes não foi dada herança entre os filhos de Israel.
63 Dughiar kamɨn, Moses ko ofa gamir gumazim Eleasar, Israelia ko Moapɨn danganir zarimɨn uari akufa. Danganir kam, Jordanɨn Fanemɨn boroghɨn aruem anadi naghɨn itima, Jerikon nguibar ekiam Jordanɨn Fanemɨn vongɨn iti. Egha aning Israelian anababar gumazibar ziaba osira me menge.
63 Estes são os que foram contados por Moisés e Eleazar, o sacerdote, que contaram os filhos de Israel nas campinas de Moabe, ao pé do Jordão, de Jericó.
64 Moses ko Aron faragha Sainain Mɨghsɨamɨn boroghɨn itir gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn, Israelian gumaziba menge. Aning faragha mengezir gumazitam ua itir puvatɨ, ezɨ datɨrɨghɨn, aning ua men ziaba osira me mengezir puvatɨ.
64 E entre estes nenhum houve dos que foram contados por Moisés e Arão, o sacerdote, quando contaram aos filhos de Israel no deserto do Sinai.
65 Ikiavɨra Itir God fomɨra kamaghɨn mɨgɨa ghaze, “Gumazir datɨrɨghɨn itir kaba bar moghɨra gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn arɨghiregham.” Kamaghɨn amizɨ, men tav itir puvatɨ, me bar ariaghire. Ezɨ gumazir pumuningra, Jefunen otarim Kalep ko, Nunɨn otarim Josua, aning uaningra ikia angamɨra ikiavɨra iti.
65 Porque o Senhor dissera deles que certamente morreriam no deserto; e nenhum deles ficou, senão Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?