Números 10
MSY2020 vs ARIB
1 Ikiavɨra Itir God Moses mɨgɨa ghaze,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 “Ia silvan taba inigh, haman dav sueghɨva, sɨghar pumuningɨn ingarigh. Egh gɨn dughiar gumazamiziba uari akuvamim, o dughiar ia danganim ategh igharagh mangamimɨn, ia aning giviam.
2 Faze-te duas trombetas de prata; de obra batida as farás, e elas te servirão para convocares a congregação, e para ordenares a partida dos arraiais.
3 Ia dughiar ruarimɨn sɨghamning uaghara aning givitɨ, gumazamiziba bar izɨ na bativamin Purirpenimɨn tiar akamɨn uari akufagh.
3 Quando se tocarem as trombetas, toda a congregação se ajuntará a ti à porta da tenda da revelação.
4 Ia sɨghar vamɨra givitɨ, Israelian anababar gumazir dapanibara izɨ nɨ ko uari akufagh.
4 Mas quando se tocar uma só, a ti se congregarão os príncipes, os cabeças dos milhares de Israel.
5 Ia sɨghar vamɨra pamtemɨn dughiar otevimɨn a givitɨ, aruem anadi naghɨn itir anababa, dɨkavigh danganir me itim ategh mangam.
5 Quando se tocar retinindo, partirão os arraiais que estão acampados da banda do oriente.
6 Ia namba 2ɨn dughiamɨn, sɨghar vamɨra pamtem dughiar otevimɨn a givitɨ, sautɨn amadaghan itir anababa dɨkavigh mangam. Sɨghar ararem otoghtɨ, me fogh suam, kar mangamin dughiam, egh dɨkavigh mangam.
6 Mas quando se tocar retinindo, pela segunda, vez, partirão os arraiais que estão acampados da banda do sul; para as partidas dos arraiais se tocará retinindo.
7 Eghtɨ Israelia bar izɨ uari akuvamin dughiam bagh, ia dughiar bar ruarimɨn sɨghar pumuning giviam.
7 Mas quando se houver de reunir a congregação, tocar-se-á sem retinir:
8 Aronɨn otaribara, me ofa gamir gumaziba, me sɨghamning giviamin ingangarim damuam. Ia ko ian ovavir borir gɨn otivamiba, ia sɨghamning giviamin arazir kamɨn gɨn mangɨ.
8 Os filhos de Arão, sacerdotes, tocarão as trombetas; e isto vos será por estatuto perpétuo nas vossas gerações.
9 “Apaniba izɨ ian nguazimɨn ia mɨsoghsɨ damutɨ, ia faragh sɨgham givitɨ, gumaziba zuamɨra dɨkavigh mangɨ apaniba ko mɨsogham. Ia kamaghɨn damutɨ, kɨ Ikiavɨra Itir God, ian God, kɨ ia gɨnɨghnɨgh ian akuragh ian apaniba abɨraghtɨ ia deraghvɨra ikiam.
9 Ora, quando na vossa terra sairdes à guerra contra o inimigo que vos estiver oprimindo, fareis retinir as trombetas; e perante o Senhor vosso Deus sereis tidos em memória, e sereis salvos dos vossos inimigos.
10 Egh uaghan, ia bar akueghamin dughiar ekiaba, kar ia Godɨn ziam famin dughiaba, ko iakɨnir igiaba otivir isaba, ko ian dughiar ekiar igharazibar, ia sɨgham givighɨva, uan ofan bar isia mɨghɨriba, ko God ko navir vamɨra ikiamin ofabar amuam. Eghtɨ kɨ ia gɨnɨghnɨgh ian akurvagham. Kɨ Ikiavɨra Itir God, ian God.”
10 Semelhantemente, no dia da vossa alegria, nas vossas festas fixas, e nos princípios dos vossos meses, tocareis as trombetas sobre os vossos holocaustos, e sobre os sacrifícios de vossas ofertas pacíficas; e eles vos serão por memorial perante vosso Deus. Eu sou o Senhor vosso Deus.
11 Israelian gumazamiziba Isip ategha azenan ize, ezɨ gɨn azenir namba 2 otozɨ, an iakɨnir namba 2ɨn aven, an aruer namba 20ɨn, ghuariam uan danganir Godɨn Purirpenim gisɨn itim ategha dɨkavigha zui. Purirpenir kam, me faragha Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavim itir dagɨar akuamning a gatɨ.
11 Ora, aconteceu, no segundo ano, no segundo mês, aos vinte do mês, que a nuvem se alçou de sobre o tabernáculo da congregação.
12 Ezɨ Israelia kamaghɨn ganigha, dɨkavigha Sainain gumazamiziba puvatɨzir danganim ategha, ghuariamɨn gɨn ghuavɨra ikia ghua garima, Paranɨn gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn ghuariam an tu.
12 Partiram, pois, os filhos de Israel do deserto de Sinai para as suas jornadas; e a nuvem parou ,no deserto de Parã.
13 Dughiar kam, a faragha zuir dughiar Ikiavɨra Itir God Moses mɨkemezɨ, Moses dɨkavigh mangasa Israelia mɨkemezɨ me dɨkavigha zui.
13 Assim iniciaram a primeira caminhada, à ordem do Senhor por intermédio de Moisés:
14 Egha me zuir dughiamɨn, me uan ikɨzibar uarigh arigha uan fleghbar suigha zui. Judan anabamɨn ikɨzir 3pla faragha zui. Ezɨ Aminadapɨn otarim Nason, a Judan anabamɨn gumazir dapanim, egha uaghan 3plan ikɨzir kabar gumazir dapanim.
14 partiu primeiramente o estandarte do arraial dos filhos de Judá segundo os seus exércitos; sobre o seu exército estava Nasom, filho de Aminadabe;
15 Ezɨ Suarɨn otarim Netanel, a Isakarɨn anabamɨn gumazir dapanim.
15 sobre o exército da tribo dos filhos de Issacar, Netanel, filho de Zuar;
16 Ezɨ Helonɨn otarim Eliap, a Sebulunɨn anabamɨn gumazir dapanim.
16 e sobre o exército da tribo dos filhos de Zebulom, Eliabe, filho de Helom.
17 Ezɨ ofa gamir gumaziba Purirpenim ko an biziba adegha deraghavɨra da ike. Ezɨ Gersonɨn ikɨzimɨn adarasi, ko Merarin ikɨzimɨn adarasi, me Purirpenimɨn biziba atera faragha zuir Judan anabamɨn ikɨzir 3plan kabar gɨn zui.
17 Então o tabernáculo foi desarmado, e os filhos de Gérson e os filhos de Merári partiram, levando o tabernáculo.
18 Ezɨ men gɨn Rubenɨn anabamɨn ikɨzir 3plan adarazi me uan fleghɨn suiragha men gɨn zui. Sedeurɨn otarim Elisur, a 3plan ikɨzir kabar gumazir dapanim.
18 Depois partiu o estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos; sobre o seu exército estava Elizur, filho de Sedeur;
19 Ezɨ Surisadain otarim Selumiel, a Simeonɨn anabamɨn gumazir dapanim.
19 sobre o exército da tribo dos filhos de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai;
20 Ezɨ Duelɨn otarim Eliasap, a Gatɨn anabamɨn gumazir dapanim.
20 e sobre o exército da tribo dos filhos de Gade, Eliasafe, filho de Deuel.
21 Ezɨ Livain anabamɨn Kohatɨn ikɨzimɨn adarasi, Anogoroghezir Danganimɨn biziba ko Bar Anogoroghezir Danganimɨn biziba atera men gɨn zui. Livaibar ikɨzir igharazimning faragha ghua danganir igiar me ikiamimɨn otivigha Purirpenim asaragha gɨfa. Ezɨ Kohatɨn ikɨzimɨn adarazi men gɨn ghua danganir igiar me ikiamimɨn otifi. Egha me bizir me ateriba isa ofa gamir gumazibagh anɨngizɨ, me da isa Godɨn Purirpenim garɨsi.
21 Então partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros erigiam o tabernáculo, enquanto estes vinham.
22 Ezɨ Efraimɨn anabamɨn ikɨzir 3pla, uan fleghɨn suiragha Kohatɨn ikɨzimɨn gɨn zui. Ezɨ Amihutɨn otarim Elisama, a 3plan ikɨzir kabar gumazir dapanim.
22 Depois partiu o estandarte do arraial dos filhos de Efraim segundo os seus exércitos; sobre o seu exército estava Elisama, filho de Amiúde;
23 Ezɨ Pedasurɨn otarim Gamaliel, a Manasen anabamɨn gumazir dapanim.
23 sobre o exército da tribo dos filhos de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur;
24 Ezɨ Gideonin otarim Abidan, a Benjaminɨn anabamɨn gumazir dapanim.
24 e sobre o exército da tribo dos filhos de Benjamim, Abidã, filho de Gideôni.
25 Ezɨ bar gɨn, Danɨn anabamɨn ikɨzir 3pla, me uan fleghɨn suiragha zui. Ezɨ Amisadain otarim Ahieser, a 3plan ikɨzir kabar gumazir dapanim.
25 Então partiu o estandarte do arraial dos filhos de Dã, que era a retaguarda de todos os arraiais, segundo os seus exércitos; sobre o seu exército estava Aiezer, filho de Amisadai;
26 Ezɨ Okranɨn otarim Pagiel, an Aserɨn anabamɨn gumazir dapanim.
26 sobre o exército da tribo dos filhos de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
27 Ezɨ Enanɨn otarim Ahira, a Naptalin anabamɨn gumazir dapanim.
27 e sobre o exército da tribo dos filhos de Naftali, Airá, filho de Enã.
28 Dughiabar zurara, Israelia mangasa, me kamaghɨra uari afi.
28 Tal era a ordem de partida dos filhos de Israel segundo os seus exércitos, quando partiam.
29 Me mangasava amima, Moses uan amerem Hobap, a kantri Midianɨn gumazim Ruelɨn otarim, kamaghɨn a mɨgei, “E datɨrɨghɨn danganir aghuir mamɨn mangam. Kar, danganir Ikiavɨra Itir God fomɨra e danɨngasa akar dɨkɨrɨzim gamizim. Ga uaning, nɨ e ko mangam. Eghtɨ e deraghvɨra nɨn ganam. Bar guizbangɨra, Ikiavɨra Itir God e ko akam akɨra ghaze, a bar deraghvɨra e damuam.”
29 Disse então Moisés a Hobabe, filho de Reuel, o midianita, sogro de Moisés: Nós caminhamos para aquele lugar de que o Senhor disse: Vo-lo darei. Vai conosco, e te faremos bem; porque o Senhor falou bem acerca de Israel.
30 Ezɨ Hobap a ikaragha ghaze, “Puvatɨ. Kɨ mangan aghua. Kɨ uamategh uan nguibam ko uan adarazi bagh mangam.”
30 Respondeu ele: Não irei; antes irei à minha terra e à minha parentela.
31 Ezɨ Moses kamaghɨn a mɨgei, “O nan amerem, nɨ e ataghɨraghan markɨ. Danganir Gumazamiziba puvatɨzir e ikiamin kaba, nɨ bar dagh fo. Kamaghɨn amizɨ, nɨ e ko mangɨ tuavim en akakagham.
31 Tornou-lhe Moisés: Ora, não nos deixes, porquanto sabes onde devamos acampar no deserto; de olhos nos serviras.
32 Nɨ e ko izɨtɨ, Ikiavɨra Itir God e danɨngamin bizir aghuir manaba, e uaghan taba nɨ danɨngam.”
32 Se, pois, vieres conosco, o bem que o Senhor nos fizer, também nós faremos a ti.
33 Gumazamiziba dɨkavigha, Ikiavɨra Itir Godɨn mɨghsɨam ategha zuima, 3plan arueba gɨfa. Livaiba Ikiavɨra Itir Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam atera faragha ghua, egha danganir me avughsamim bagha gari.
33 Assim partiram do monte do Senhor caminho de três dias; e a arca do pacto do Senhor ia adiante deles, para lhes buscar lugar de descanso.
34 Me zuir aruebar, Ikiavɨra Itir Godɨn ghuariam zurara me gisɨn ikia zui.
34 E a nuvem do Senhor ia sobre eles de dia, quando partiam do arraial.
35 Me Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam inigha mangasava amir dughiabar, Moses zurara kamaghɨn mɨgei, “O Ikiavɨra Itir God, nɨ dɨkavigh mangɨ uan apaniba ko mɨsogh me batokegh. Egh gumazir nɨ gifongezir puvatɨziba, nɨ me damightɨ, me tintinibar aregh.”
35 Quando, pois, a arca partia, dizia Moisés: Levanta-te, Senhor, e dissipados sejam os teus inimigos, e fujam diante de ti os que te odeiam.
36 Me avughsasa Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam arɨzir dughiabar, Moses zurara kamaghɨn mɨgei, “O Ikiavɨra Itir God, nɨ Israelian tausenɨn avɨrir pozim bagh uamategh izɨ.”
36 E, quando ela pousava, dizia: Volta, ó Senhor, para os muitos milhares de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?