Deuteronômio 33
mkw (MKW) vs VC
1 Yayi ni mambu ya lusakumunu yina Moyize, muntu ya Nzambi, zonzaka samu na kusakumuna bana ya Isayeli tekila lufwa ya yandi.
1 Eis a bênção que Moisés, o homem de Deus, pronunciou sobre os israelitas antes de morrer:
2 Yandi tubaka:
2 O Senhor veio do Sinai e levantou-se para eles de Seir; resplandeceu do monte Fará, e chegou de Meribá de Cabes, do sul às encostas das montanhas.
3 Yave, nge yina zola makanda ya Isayeli,
3 Sim, ele ama os povos. Todos os seus santos estão ao abrigo da sua mãoestão sentados a seus pés para receber as suas palavras.
4 Moyize me pesa beto Musiku,
4 Moisés nos prescreveu uma lei - herança da assembléia de Jacó.
5 Ba ndimaka yandi mutindu ntinu na Yesulune,
5 Houve um rei em Jesurum, quando se reuniram os chefes do povo com as tribos de Israel.
6 Moyize tubaka dyaka:
6 Que Rubem viva, e não morra jamais! E não seja reduzido a um punhado de homens.
7 Na yina me tadila Yuda, Moyize tubaka mutindu yayi:
7 Para Judô eis o que disse: ouvi, Senhor, a voz de Judá, guiai-o ao seu povo. Enquanto suas mãos combatem por ele, vinde protegê-lo contra os inimigos.
8 Na yina me tadila Levi, Moyize tubaka:
8 Para Levi disse: dai vossos tumim e vossos urim ao homem que vos é fiel, quem provasses em Massá, com quem questionasses junto às águas de Meribá.
9 Yandi yina tubaka samu na tata na mama ya yandi ti:
9 Que diz de seu pai e sua mãe: Não os tenho em consideração; que não reconhece seus irmãos e ignora seus filhos. Eles observam a vossa palavra e guardam a vossa aliança;
10 Bika ti bawu kulongisa bansalulu ya misiku ya nge na Yakobi!
10 ensinam vossos preceitos a Jacó e vossa lei a Israel; apresentam o incenso ao vosso olfato e o holocausto sobre o vosso altar.
11 Yave, pesa bawu ngolo!
11 Abençoai, Senhor, sua obra e aceitar o trabalho de suas mãos. Deslombai seus agressores e seus inimigos, para que não mais consigam levantar-se.
12 Na yina me tadila Bezame, Moyize tubaka mutindu yayi:
12 Para Benjamim disse: querido do Senhor, habita junto dele com segurança. O Altíssimo o protege sempre; repousa entre os seus ombros.
13 Na yina me tadila Yosefi, Moyize tubaka mutindu yayi:
13 Para José disse: Sua terra é abençoada pelo Senhor com os dons do céu e do orvalho, com os dons das fontes que brotam das profundezas,
14 bambuma ya kulutila kitoko yina ntangu ke pesaka,
14 Com os melhores frutos do sol, os melhores frutos de cada mês,
15 na bambuma ya kulutila kitoko ya myongo ya ntangu ya ntama,
15 as primícias dos montes antigos, o que há de melhor nas colinas eternas,
16 na makabu ya kulutila kitoko yina ntoto ke pesaka, mpe nyonso ya kulutila kitoko yina kele kuna.
16 os frutos excelentes da terra, e tudo o que ela contém! Possa o favor daquele que habitou na sarça repousar sobre a cabeça de José, sobre a fronte do eleito entre os irmãos!
17 Yandi kele mwana ya ntete ya mbakala ya ngombe ya yandi.
17 Glória a esse touro primogênito! São chifres de búfalo os seus chifres; com eles agride todos os povos até os confins da terra! Tais são as miríades de Efraim, tais os milhares de Manassés.
18 Na yina me tadila Zabulone, Moyize tubaka mutindu yayi:
18 Para Zabulon disse: sê feliz, Zabulon, nas tuas caminhadas, e tu, Issacar, nas tuas tendas!
19 Bawu ke bokila bantu na mongo.
19 Convocarão os povos à montanha para aí oferecerem sacrifícios justos, porque sorverão as riquezas do mar e os tesouros ocultos na areia.,
20 Na yina me tadila Ngade, Moyize tubaka mutindu yayi:
20 Para Gad disse: bendito seja quem dilatar Gad! Ele se agacha como uma leoa, e despedaça braço e cabeça;
21 Ngade me soola kikunku ya ntete ya yinsi.
21 escolheu para si as primícias da terra, porque ali estava a porção do chefe. Avança à frente do povo, cumprindo a justiça do Senhor e os seus juízos com Israel.
22 Na yina me tadila Dane, Moyize tubaka mutindu yayi:
22 Para Dá disse: Dá é um leãozinho, que salta de Basã.
23 Na yina me tadila Nafetali, Moyize tubaka mutindu yayi:
23 Para Neftali disse: Neftali, saciado de delícias, cumulado das bênçãos do Senhor, toma possessão do mar e do sul.
24 Na yina me tadila Asele, Moyize tubaka mutindu yayi:
24 Para Aser disse: bendito seja Aser entre todos os filhos! Seja o favorito de seus irmãos, e mergulhe os pés no óleo.
25 Bika ti bikangulu ya myelo ya nge kuvwanda ya bisengo mpe ya bisengo ya mbwaki.
25 Teus ferrolhos serão de ferro e bronze, e tua segurança durará toda a tua existência.
26 Moyize tubaka dyaka mutindu yayi:
26 Ninguém como o Deus de Jesurum,
27 Nzambi ya bantangu nyonso kele kiswamunu.
27 o Deus dos tempos antigos que é o teu refúgio e teu apoio os seus braços eternos, que, para te socorrer, cavalga os céus e as nuvens majestosamente. Expulsa o inimigo de diante de ti e te diz: Extermina!
28 «Isayeli ke na kuzinga na kati ya lukengolo.
28 Israel habita em segurança, fonte de Jacó corre, na solidão, numa terra de trigo e de vinho, o céu destila-lhe o orvalho.
29 «Kyese na nge, Isayeli! Nani kele mutindu nge?
29 Tu és feliz, ó Israel! Quem é, como tu, povo salvo pelo Senhor, escudo que te protege, espada que te engrandece? Teus inimigos virão adular-te, mas tu pisarás por cima deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.