1 Tessalonicenses 3
MIGNT vs ARC
1 Ja̱ yúán tú ní kándá‑ri̱ kundatu‑ga̱‑ri̱, te ni̱ ka̱sándaa̱‑ri̱ ja̱ kéndo̱o máá‑na̱‑ri̱ ñuu̱ Atenas jíná'an‑ri̱,
1 Pelo que, não podendo esperar mais, de boa mente quisemos deixar-nos ficar sós em Atenas;
2 te ni̱ ka̱tájí‑rí ñani̱‑ri̱ Timoteo, cha̱a játíñu nuu̱ Dios sɨkɨ̱ tú'un va̱'a Cristo, chi̱ sátiñu ta'a̱n‑de jíín‑rí, kujaa̱‑de nuu̱‑ro̱ náva̱'a síyíja‑de ini̱‑ro̱ jíná'an‑ró, te ka'a̱n nda̱'ú‑de jíín‑ró sɨkɨ́ tú'un kákandíja‑ró.
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 Náva̱'a ni ɨɨn‑ró ma̱ náyu̱'ú‑ro̱ sá'a tu̱ndó'o yá'a, chi̱ róó a kájini̱‑ro̱ já sɨkɨ́ tú'un yá'a ni̱ jani‑ya̱ yóó.
3 para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Chi̱ onde̱ ná káxiu̱kú‑rí jíín‑ró núú, ni̱ ka̱kastu̱'ún‑rí nuu̱‑ro̱ já kóto ná'ín‑yó túndó'o, nátu̱'un ni̱ kata'a̱n‑ro̱ te a kájini̱‑ro̱.
4 pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Ja̱ yúán súni máá‑rí tú ní kándá‑ri̱ kundatu‑ga̱‑ri̱, te ni̱ tájí‑rí‑de kujaa̱‑de ja̱ ná kuní‑ri̱ ndasa kákandíja‑ró, chi̱ sanaa te ni̱ jito nchaa̱ máá‑ún róó, te naa sáni tiñu ni̱ ka̱sá'a‑ri̱.
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei- o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 Ko vina, a ni̱ nchaa̱ Timoteo nuu̱‑rí ja̱ ní jaa̱‑de nuu̱‑ro̱. Te ni̱ nakani‑de tu̱'un‑ró núu̱‑rí jíná'an‑ri̱ ndasa kákandíja‑ró, te kákundá'ú ini̱‑ro̱ tá'an‑ró, te nene̱ kánuku̱'un va̱'a ini̱‑ro̱ rúu̱, te kákuu ini̱‑ro̱ kuní‑ro̱ núu̱‑rí, te suni súan kákuu ini̱‑ri̱ kuni̱‑ri̱ nuu̱‑ro̱.
6 Vindo, porém, agora, Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós,
7 Ja̱ yúán, te ni̱ ka̱ndundéé iní‑ri̱, ñáni̱, ni̱ sá'a tu̱'un ja̱ kákandíja‑ró, va̱sa kájito‑ri̱ tu̱ndó'o, te kánandɨ'ɨ‑ri̱.
7 por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 Te vina a ni̱ ka̱nani'i̱n iní‑ri̱ te nú ká'i̱in ni̱'in‑ró jíín máá Jíto'o̱‑yo̱.
8 porque, agora, vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Te ndasa nákuatá'ú‑rí nuu̱ Dios ja̱ sɨkɨ́ róó jíná'an‑ró, sɨkɨ̱ táká tu̱'un kúsɨɨ̱ iní‑ri̱ nuu̱ Dios máá‑yó ní ka̱sá'a‑ró.
9 Porque que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Chi̱ ndúú ñúú‑ni kájika̱n ta'u̱ téyíí‑rí ja̱ ná kuní‑ri̱ nuu̱‑ro̱, te stá'a̱n ndɨ'ɨ‑ga̱‑ri̱ ndéja̱ kúmani̱ kándíja‑ga̱‑ro̱.
10 orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e supramos o que falta à vossa fé?
11 Ko máá Táa̱‑yo̱ Dios jíín máá Jíto'o̱‑yo̱ Jesucristo, ná chú'un íchí‑yá ruu̱ ja̱koyo‑ri̱ nuu̱‑ro̱, kuní‑ri̱.
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai e nosso Senhor Jesus Cristo encaminhem a nossa viagem para vós.
12 Te máá Jíto'o̱‑yo̱ ná skuá'nu‑ya̱ róó te ná xndeá‑ya̱ tú'un ja̱ kúndá'ú ini̱‑ro̱ tá'an‑ró, jíín táká‑ga̱‑i, suni nátu̱'un kákundá'ú ini̱‑ri̱ róó.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco;
13 Náva̱'a násíyíja‑ya̱ añú‑ro̱, te ná kóo ndoo ini̱, náva̱'a tú kenda ni ɨɨn kua̱chi sɨkɨ̱‑ro̱ núu̱ máá Táa̱‑yo̱ Dios kɨvɨ̱ ncháa̱ Jito'o̱‑yo̱ Jesucristo jíín táká ña̱yɨvɨ ndóo‑ya̱.
13 para confortar o vosso coração, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?