Rute 3
MDYETH vs ARIB
1 ፔቴ ኬሊ ናዖሚ ሩኡቴ ኮይላ፦ «ታ ናዔሌ! ኔ ሌዒ ማኣሪ ዓርቃንዳጉዲ ኔና ዎይሣንዳ ዓሲ ታ ኔኤም ኮዔቴ ቃራኬ።
1 Depois lhe disse Noêmi, sua sogra: Minha filha, não te hei de buscar descanso, para que fiques bem?
2 ኔኤኒ ዚንጋሢ ዚንጋኣና ኔኤና ዎላ ዔልዖ ጮኦራ ላኣላ ዒዛም ማዻ፥ ቦዔዜ ኑ ማኣሪ ዓሲኬ፤ ዒዚ ሃኖ ዒባናኣና ዔልዖ ሺርካኔ፤
2 Ora pois, não é Boaz, com cujas moças estiveste, de nossa parentela. Eis que esta noite ele vai joeirar a cevada na eira.
3 ዬያሮ ኔኤኮ ዑፆ ማስቲ ሳውቃ ቲዦና ቲሽቲ፥ ሚዛጶ ማኣዓሢያ ማይንቴ፤ ዬካፓ ዒዚ ዔልዓሢ ሺርካ ቆይዶ ዴንዴ፤ ጋዓንቴ ዒዚ ሙዖ ባኣዚ ሙዒ ዑሽኮ ባኮዋ ዑሽኩዋንቴ ዒዛ ቤርታ ኬስኪ ጴዺፖ።
3 Lava-te pois, unge-te, veste os teus melhores vestidos, e desce à eira; porém não te dês a conhecer ao homem, até que tenha acabado de comer e beber.
4 ዒዚ ላሃ ቤዞ ኮሺ ዛጊጋፓ ዒ ጊንዓዛ ዒዛ ኮይላ ሙኪ ቶኮ ዛላፓ ዓፒሎ ዔኪ ቶኮ ዴማ ዒዛኮ ላሄ፤ ኔ ዓይጎ ዎዳንዳቴያ ዒ ኔኤም ኬኤዛንዳኔ» ጌዔኔ።
4 E quando ele se deitar, notarás o lugar em que se deita; então entrarás, descobrir-lhe-ás os pés e te deitarás, e ele te dirá o que deves fazer.
5 ሩኡቴ ዒማና፦ «ኔ ጌዔ ባኮ ቢያ ታ ማዻንዳኔ» ጌዔኔ።
5 Respondeu-lhe Rute: Tudo quanto me disseres, farei.
6 ዬያሮ ሩኡቴ ሃኣኮ ሺርኮ ቆይዶ ዴንዲ፥ ዓሃ ዒዞ ዞሬ ዞሮ ጎይፆማ ማዼኔ።
6 Então desceu à eira, e fez conforme tudo o que sua sogra lhe tinha ordenado.
7 ቦዔዜ ሙይ ዑሽኪ ዑፃኣ ዒዛም ጊኢጌስካፓ ዔልዖ ናቶ ኮይላ ዴንዲ ላሂ ጊንዔኔ፤ ዬካፓ ሩኡቴ ቃኣፂ ዒዛ ኮይላ ሙካዖ ዓፒሎ ዒዛኮ ቶኮ ዑፃፓ ቡጊ ቶኮ ዴማ ላሄኔ።
7 Havendo, pois, Boaz comido e bebido, e estando já o seu coração alegre, veio deitar-se ao pé de uma meda; e vindo ela de mansinho, descobriu-lhe os pés, e se deitou.
8 ሳዓ ጊዲሚሺ ማዓኣና ቦዔዜ ዲቃቲ ጴጫዖ፥ ሺሪ ላሃንቴ ቶኮ ዴማ ዒዛኮ ፔቴ ላኣሊ ላሂ ዓኣሢ ዴንቂ፦
8 Ora, pela meia-noite, o homem estremeceu, voltou-se, e viu uma mulher deitada aos seus pés.
9 «ኔኤኒ ዖናዳይ?» ጌይ ዖኦጬኔ።
9 E perguntou ele: Quem és tu? Ao que ela respondeu: Sou Rute, tua serva; estende a tua capa sobre a tua serva, porque tu és o remidor.
10 ዒማና ቦዔዜ ዒዞም፦ «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኔና ዓንጆንጎ! ሃሢ ሃይ ኔ ማዼ ባካ ሃያኮ ቤርታ ኔ ዓሆም ኔ ማዼ ኮዦ ማዻፓ ዑሣ ዓኣዼ ባኣዚኬ፤ ኔ ሄኤዶ ኮዔቴ ዖርጎቺ፥ ሃንጎ ማንቆ ዼጌም ሌዔያ ናንዳኔ፤ ጋዓንቴ ኔ ዬያይዳኒ ኮይባኣሴ።
10 Então disse ele: Bendita sejas tu do Senhor, minha filha; mostraste agora mais bondade do que dantes, visto que após nenhum mancebo foste, quer pobre quer rico.
11 ሩኡቴ! ሃይካፓ ሴካ ዓይጎ ባኣዚሮዋ ማሊ ሜታዺፖ፤ ካታሞይዳ ዓኣ ዓሳ ኔኤኒ ኮሺ ላኣሊ ማዔሢ ዔራኔ፤ ኔ ኮዔ ባኮ ቢያ ታ ኩንሣንዳኔ።
11 Agora, pois, minha filha, não temas; tudo quanto disseres te farei, pois toda a cidade do meu povo sabe que és mulher virtuosa.
12 ታኣኒ ጎኔ ኔኤኮ ማኣሪ ዓሲኬ፤ ጋዓንቴ ታጊዳፓ ባሼ ኔኤኮ ዑኬ ማዔ ዒጊኒ ዓኣኔ፤
12 Ora, é bem verdade que eu sou remidor, porém há ainda outro mais chegado do que eu.
13 ሃሢ ካራንዳያ ሄላንዳኣና ሃይካ ዎርቄ! ሳዓ ካራዛ ዬይ ዓሢ ኔና ዎይሣንዳቴያ ዎይሢንዱዋቴያ ታ ዖኦጫንዳኔ፤ ዒዚ ‹ዋይሣንዳኔ› ጌዔቴ ኮሺኬ፤ ዒፃያ ማዔቴ ጋዓንቴ ኔና ታ ዎይሣንዳያታሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሱንፆና ታ ኔኤም ጫኣቃኔ፤ ሃሢ ሳዓ ካራንዳያ ሄላንዳኣና ሃይካ ላሄ» ጌዔኔ።
13 Fica-te aqui esta noite, e será que pela manhã, se ele cumprir para contigo os deveres de remidor, que o faça; mas se não os quiser cumprir, então eu o farei tão certamente como vive o Senhor; deita-te até pela manhã.
14 ዬያሮ ሩኡቴ ቦዔዜ ቶኮ ዴማ ላሄኔ፤ ጋዓንቴ ዒዛ ሃኣኮ ሺርኮ ቆይዶ ሙኬሢ ዓሲ ዔሩዋጉዲ ቦዔዜ ኮዔሢሮ ዓሲ ዴንቂንዱዋ ዎዴይዳ ጉቴ ዹማ ላሄ ቤዛፓ ዒዛ ዔቄኔ።
14 Ficou, pois, deitada a seus pés até pela manhã, e levantou-se antes que fosse possível a uma pessoa reconhecer outra; porquanto ele disse: Não se saiba que uma mulher veio à eira.
15 ቦዔዜ ዒማና ሩኡቴ ኮይላ፦ «ዓፒሎ ኔኤኮ ዑፃፓ ዔኪ ሃንጋ ሂኢሤ» ጋዓዛ፥ ዒዛ ዓፒሎ ሂኢሤም ዒዚ ላማታሚ ኪሎ ማዓንዳ ዔልዓ ማኪ ዋሂ ዒዞ ባሲሴኔ፤ ዬካፓ ዒዛ ዔልዖ ባሲ ካታሞ ዴንዴኔ።
15 Disse mais: Traze aqui a capa com que te cobres, e segura-a. Segurou-a, pois, e ele as mediu seis medidas de cevada, e lhas pôs no ombro. Então ela foi para a cidade.
16 ዬያይዲ ዒዛ ዓሆ ኮይላ ሙካዛ ዓሃ፦ «ታ ናዔሌ! ዬና ኑ ጌዔ ባኬላ ዎይቴይ?» ጌይ ዖኦጬኔ፤ ዬያሮ ሩኡቴ ቦዔዜ ዒዞም ማዼ ባኮ ቢያ ኬኤዜኔ።
16 Quando chegou à sua sogra, esta lhe perguntou: Como te houveste, minha filha? E ela lhe contou tudo quanto aquele homem lhe fizera.
17 ሃሣ ዒዚ፦ « ‹ኔ ዓሆ ኮራ ኩቺ ጉሪ ዴንዲፖ› ጌዒ ሃያ ላምዖ ሻምቦ ማዓ ዔልዖ ታኣም ዒንጌኔ» ጌዒ ኬኤዜኔ።
17 Disse mais: Estas seis medidas de cevada ele mas deu, dizendo: Não voltarás vazia para tua sogra.
18 ናዖሚ ዒማና፦ «ታ ናዔሌ! ዬይ ባካ ዎይታንዳቴያ ጊቢ ካፔ፤ ቦዔዜ ሃኖ ዬኖ ባኮ ኩንሡዋዖ ሃውሻዓኬ» ጌዔኔ።
18 Então disse Noêmi: Espera, minha filha, até que saibas como irá terminar o caso; porque aquele homem não descansará enquanto não tiver concluído hoje este negócio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?