Efésios 6
MCP vs NVT
1 Bwân ɔ, ságá obyɔ̂l bʉ́n váál mə́gwág mə́ jə́lá nə Cwámba má, ntɔ́ jɨ tʉ́təlî.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 Nəcé nyúl mpə́ndí í ŋgə cɨ nə́ «gúmálʉ́g sɔ́ɔ́ŋgʉ́ wô bá nyɔɔŋgʉ́ wô», mpə́ndí nyɔɔŋg ntâg ɔ í tɛ́ɛ́d bə nə ŋkaagə́,
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 nyísə nə ŋkaagə́ nə́: «Wo dʉ́gʉ́g mə́nywa, wo cʉgə kwóm kwóm shí gaád».
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Bɨ bâŋ obyɔ̂l ntâg ɨɨ́, kúgá sá nə́ kuú njɔɔnd wʉ́n í bág cíndal bwán nə́ bwə́ dʉ́g sá bɨ́ miŋgáádə́. Yidagá ŋgə wɨ́ɨl bwo, ŋgə lwó bwo cʉg, ŋgə yə bwo fwámɛ́ njɨ́ɨ́gʉ́lá í ŋgə́ zhu wə́ Cwámba yí.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Yé mə́lwaá, ságá omása bʉ́n bâ wa shí məgwág; məgwág mɔɔŋg mə́ dʉ́g bə nə gwɔ̧́ɔ̧́gə́ nə məjigʉwa, nə lâm ŋgwûd, váál mə́gwág í jə́lá nə *Krîst yí.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Í kú ntâg dʉ bə njɨ bwə́ mə́ fwo fála bɨ̂, nda sá mə́ cɨ́ nə́ bɨ́ ŋgə sɔ̧́ nə́ buud ɔ bwə́ gwágʉ́g bɨ́ nywa. Dʉgá sá mə́gwág mâ nə́ bɨ bʉ́sə məlwaa mə́ Krîst, bɨ ŋgə lɛɛl sá sâ Zɛmbî mə jɨ́ɨ́ yí.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Sɛ́yʉ́gá nə bwo váál í ŋgə́ wú lám dɨ́ cwú yí, nda sá mə́ cɨ́ nə́ bɨ́ ŋgə sɛ̂y nə Cwámba, kú bə búúd.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Ŋgaá bɨ mə mpú nə́ tɔɔ lwaá tɔɔ muud cúgɛ́ lwaá yɛ́, muud yɛ̂sh mə sá jɔ̧jɔ̧ sɔ́ɔ́lʉ́gʉ́ yɛ́, mə bá ŋwa myə́na wə́ Cwámba?
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Bɨ bâŋ omása ntâg ɨɨ́, cʉgəgá nə məlwaa mʉ́n váál ŋgwûd dɔɔŋg. Yɔwʉgá cwambʉlə́. Ŋgaá bɨ mə mpú nə́ nə məlwaa mʉ́n nə bɨ́, Mása wʉ́n á bɨnɔ́ŋ bɛ̂sh jɨ gwɔ́w joŋʉd, nyə ádɛ́ ntâg baam nə ŋgwɔ́l múúd ntɔ̧ ŋgwɔ́l?
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Ciyá mə́ zə́ jə́na cɨ bɨ́ yí jí nə́, ŋwagá yáág-yáág ŋkûl mə Cwámba, í lʉ́lʉshig bɨ́ nyə́dɨ́ kwoŋ dɨ̂.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Ŋwagá məkwɔ̧ɔ̧ mə dɔ́ɔ́mb mɛ̂sh Zɛmbî mə yə́ búúd má, bɨ bə́g nə ŋkul mə dʉ tə́l kuú ja Njwû məjamb mə́ dʉ zə́ nə zhwog məkə́ŋ mɛ́ zə dʉ cɛɛl nyúg bɨ́ yí.Zɨmbɨ nə isâ í dɔ́ɔ́mb|src="lb00196b.tif" size="col" copy="Louise Bass" ref="6.11-17"
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Buud dɨ́ sə́ ŋgə́ lúmbʉli nə ndɨ́ wá. Sə́ ŋgə lúmbʉli nə isâ yâ məyídʉ́gʉ́ í ŋgə́ wá buud mə́nyámád yí, nə isâ byɛ̂sh í ŋgə́ lwó buud mpə̂l yí, nə byɔɔŋg í ŋgə́ bə nə miŋkwóŋ wa shí á məyídʉ́gʉ́ yí, nə məjamb mə́sə́ gwɔ́w joŋ dɨ́ má.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Gwə́ wə́ mə́ cɨ́ nə́, ŋwagá məkwɔ̧ɔ̧ mə dɔ́ɔ́mb mɛ̂sh Zɛmbî mə yə́ búúd má, dʉ ji nə ndɨ̂, bɨ bág bə kú fúfug ja mə́fwála mə́ bá ŋkaŋgʉla bɨ́ yí, bɨ́ lúmbʉli nə́ ndɛɛ́ ntɔ̧, bɨ tə́l nə́ shîm.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Bɨ ɔ yɨ́ɨ́m mə́nyúul! Bɨ ɔ́ dʉ cʉgə njɨ óbʉ́bə́lɛ́d, obʉ́bə́lɛ́ bwə́ bə́g bɨ́ tâŋ nda kandá ízɨmbɨ. Bɨ́ dʉ nə́mə́ cʉgə ótʉ́təlí dɨ̂, otʉ́təlí bwə́ bə́g bɨ́ nda wáma íŋkwánz bwə́ dʉ búdal bʉd nə ndɨ́ yí.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Ságá nə́ məkuú mʉ́n mə́ dʉ́g bə kwééshá kə́lə bwiiŋg Jɔ̧jɔ̧ Lâŋ í dʉ́ wá búúd mətala mílámʉ́d yí.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Na ísâ ínɨ byɛ̂sh dɨ́, bɨ́ ka nə́mə́ dʉ bii búgə́ nda bʉnʉ́, gwə́ wə́ í é dʉ jímə ílá í kuda Múúd Lúmbʉ́lí nyə́ é dʉ wusə bɨ́ yí.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Ságá nə́ cʉg á kandʉgə kandʉgə í bə́g bɨ́ nda tûm íŋkwánz zɨmbɨ mə́ dʉ búdal lúú nə ndɨ́ yí; bɨ́ ŋwa Milə́sʉ́ mí Zɛmbî, kafwɛlɛ mə Ŋkɛ̧́ŋkɛ̧̂ Shíshim ɔ́ nɨ.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Ŋkɛ̧́ŋkɛ̧̂ Shíshim dʉ́g yə bɨ́ məváál mə́ mə́jəgʉla mɛ̂sh tɔɔ bɨ́ təl jáyɛ́ cé tɔɔ jáyɛ̂, bɨ́ dʉ jəgʉla nə Zɛmbî, dʉ tɛ́ɛ́g nyə məbwə̂. Bɨ ɔ yáág nə́ bɨ dʉ́g sá sɔ́ɔ́lʉ́gʉ́ wɔɔŋg kú bwɛlɛ káád. Bɨ ɔ́ dʉ wá búúd ɔ́ Zɛmbî bɛ̂sh bɨ́dɨ́ mə́jəgʉlad.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Bɨ́ dʉ nə́mə́ wá mə shú nə́ Zɛmbî wág mə Kɛ́ɛl dɛ́ mpu dɨ́, mə dʉ́g jaaw búúd *ndímba á Jɔ̧jɔ̧ Lâŋ nə́ kpwɔɔ́ kpwɔɔ́,
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 wâm lwámá Zɛmbî nyə á yə mə wə́ Jɔ̧jɔ̧ Lâŋ, tɛɛm bə nə́ í mə́ kənd mə mímbwug dɨ̂. Dʉgá wá mə mə́jəgʉla dɨ́ nə́ mə dʉ́g bwiiŋg Jɔ̧jɔ̧ Lâŋ wɔɔŋg nə́ kpwɔɔ́ kpwɔɔ́ váál í jə́la yí.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Shú nə́ bɨ mpúg cé mə́ tə́l yí nə sâ mə́ ŋgə́ sá yí, mwááŋg Tishík mə́ búl cɛɛl yɛ́, sɔ́ɔl məsáal mə Cwámba, sɔ́ɔl məsáal abúgʉ́lág ŋgə zə, nyə é zə bá jaaw bɨ̂.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Mə wə́ mə́ ntɨ nyə nə́ a zə́g jaaw bɨ́ nda mə́ jísə́ nə́, a zə wá bɨ́ ŋkul mə́nyúúlʉ́d.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Zɛmbî Sɔ́ɔ́ŋgʉ́ bá Cwámba Yésus-Krîst bwə́ ɔ́ sá nə́ bɨ́ bwááŋg bɛ̂sh bɨ cʉ́gəg nə́ shɛɛ, bwə́ ɔ́ sá nə́mə́ nə́ bɨ cʉ́gəg cɛɛlíd nə búgə́d.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Buud bɛ̂sh bwə́ ŋgə́ cɛɛl Cwámba Yésus-Krîst nə váál cɛɛlí í cúgɛ́ nə ŋkul shîn wá, Zɛmbî kə́ sá bwo mpaam!
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?