Apocalipse 15
MCP vs ARC
1 Mə mú dʉ́g dúlʉ́gá *shimbá í mə́ nyiŋgə wɔ́ɔ́s joŋʉd. Í á mpu bə ázəgá-dʉ́g, sá á káámʉ́g. Í á bə, wəéŋgəles zaŋgbá bwə́ mbíd okwaag-jumə zaŋgbá wâ məzhúgʉ́lâ, bɔɔŋg Zɛmbî mə́ bá casʉlə nyadálə yé nə ndɨ́ wá.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos que tinham as sete últimas pragas, porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Mə mú dʉ́g gúl sá njúl nda məma mâŋ, í ŋgə́ faan nə́mə́ nda yên, í ŋgə́ bə fʉlá nə kuda. Mə mú dʉ́g ɨɨ́, buud bwə́ á bə nə́, ŋkul nyáŋ í á ntɔ̧ biin í ntɔ̧ vʉgʉli jé ntɔ̧ nə́mə́ tâŋ í ŋgə́ bwəma nə jínə́ dɛ́ wá, mə mú dʉ́g búúd bɔɔŋg bwə́ tə́l məma mâŋ mɔɔŋgʉ́d, bwə́ mbíd ibɨ́ɨ́nzhá Zɛmbî nyə á yə bwo yí.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro e tinham as harpas de Deus.
3 Bwə́ á ŋgə shil ŋgwa mə́ Moyîz sɔ́ɔl məsáal mə́ Zɛmbî, ŋgwa wúsə́ nə́mə́ ŋgwa mə Mwâ Ncwəmbɛ yí. Bwə́ á ŋgə cɨ ŋgwa wɔɔŋg dɨ́ nə́:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor, Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos!
4 Yé Cwámba,
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Mə músə nyiŋgə kənd mísh, mə mú dʉ́g Mpáánzə́ mə́ juw joŋ dɨ́, í njúl banda í dʉ lwó nə́ Zɛmbî jisə búúd bɛ́ dɨ́ yí.
5 E, depois disto, olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Wəéŋgəles zaŋgbá bwə́ mú wú cínɔŋg cwû, wəéŋgəles bwə́ á bə nə́ bwə́ zə́ jág jugʉshi shí nə okwaag-jumə zaŋgbá wá. Mimbwéédí myáŋ mí á bə leedyá nə fwámɛ́ lɛ̧̂ njúl ŋkí jág fumə, ŋkí ŋkənʉwa; bwə́ á bə bwə́ mə́ fif mífwaŋgə́ mí or míkugʉd.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos com cintos de ouro pelo peito.
7 Mikuwó mí ísâ mínɔ̧̂ mínɨ, gúl í mú yə wə́éŋgəles zaŋgbá ɔ́nɨ ikwɔ̂w zaŋgbá. Ikwɔ̂w byɔɔŋg í njúl sɨ́yá nə or, í njúl lwándʉ́lá nə mpimbə mə́ Zɛmbî nə́ cwɔ́ɔ́, Zɛmbî ŋgə cʉgə kandʉgə kandʉgə yɛ́.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete salvas de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Yílɛ í mú bɨ́dʉgɨ *Mpáánzə́ Zɛmbî nə́ ŋkáá; nə́ ndɛɛ́, kú nə muud mə bə́ nə ŋkul nyíi Mpáánzə́ té nɨ́ wɛ̂sh, kə wɔ́ɔ́s ja wə́éŋgəles zaŋgbá bwə́ bá shîn ntáma shí nə okwaag-jumə zaŋgbá yí.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?