2 Tessalonicenses 1
MCP vs NVT
1 Mə Pwôl wə́ mə́ cílə́ bɨ́ kálaad ɛ́ga, sə́ná Silvɛ̧̂ nə Timotê. Sə́ mə́ cilə bɨ̂ *Dɔ̧ á Tesalinika, Dɔ̧ dʉ́sə́ Dɔ̧ mə́ Zɛmbî Sɔ́ɔ́ŋgʉ́ bá Cwámba Yésus-Krîst yí.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Zɛmbî Sɔ́ɔ́ŋgʉ́ bá Cwámba Yésus-Krîst bwə́ ɔ́ sá bɨ́ mpaam, bwə́ ɔ́ sá nə́mə́ nə́ bɨ cʉ́gəg nə́ shɛɛ.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Bwaaŋg, sə́ bʉ́sə nə́ sə́ dʉ́g yə Zɛmbî akíba ja jɛ̂sh shú sâ á ŋgə́ sá bɨ́dɨ́ cʉg dɨ́ yí. Í jəla nə́ sə́ dʉ́g yə nyə akíba, nəcé búgə́ jɨ́n í ŋgə lal lalʉ́g ɨɨ́, cɛɛlí bɨ́ ŋgə́ cɨɨla mpə́dʉ́gá nyɨ́n yí í ŋgə́ nə́mə́ yáág yáágʉ́g.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Sâ jɔɔŋg í mə́ sá nə́ sə́mɛ́fwó sə́ ŋgə bwiiŋg mɔ́ɔ́l mə́dɔ̧ mə́ Zɛmbî lâŋ wʉ́n nə milúú nə́ sáŋ. Milúú mísə sə́ nə́ sáŋ nə bɨ́ nəcé bɨ bʉ́sə nə zɛ́ny kə́lə shwóg, buud bwə́ ŋgə tɛɛm wáámb bɨ́ nə cúwʉ́lí bímbí bwə́ ŋgə́ wáámb yí, búgə́ jɨ́n í atágɛ́, bɨ́ ŋgə jísɔw məntágʉla.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Sâ jɔɔŋg jísə yuug í ŋgə́ lwó nə́ Zɛmbî mə́ dʉ cígal mílə́sʉ́ sémbyé á tʉ́təlî. Na mə lwó nə́ bɨ mə mpíyá nə Faan mə́ Zɛmbî bɨ́ ŋgə́ jug nə ifʉmʉga yâ cínɔŋg yí.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Bʉ́bə́lɛ́ jisə nə́ Zɛmbî jɨ tʉ́təlí muud, a bá bweel *íncwaw í ntʉg búúd bwə́ ŋgə́ lwó bɨ́ ínɨ.
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 Bɨ́ buud ŋgə́ bwəma nə məntágʉla wá, a bá sá nə́ shé yɔ́wʉlag ja Cwámba Yésus mə bá zə lwóya nyúul nə iŋkácid í *wə́éŋgəles byé yí.
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 Bwə́ bá zə bʉmb-bʉmb kuda dɨ́, zə yə íkûl ishús nə buud bwə́ ŋgə́ ban magʉlə́lə Jɔ̧jɔ̧ Kɛ́ɛl mə Cwámba íshé Yésus wá intʉ́gʉ́lí.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 Buud bɔɔŋgʉ́ intʉ́gʉ́lí byáŋ í bá bə nə́, bwə́ bá kə yúúd kandʉgə kandʉgə shwóg-shwóg nə Cwámba, kú kumə kʉ́l á bá lwóya yáág-yáág ŋkûl nyɛ́ á milwanə́ yí.
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 Í bá bə jwɔ́w á bá zə nə́ gúmə́ jé í nyínʉ́g búúd bɛ́ dɨ́ yí, nə́ bɔɔŋg bɛ̂sh bwə́ á *búgʉla nyə wá bwə́ bényʉg nyə. Bɨ mə bá bə gwooŋg jɔɔŋgʉ́d, nəcé bɨ á magʉlə sâ sə́ á bwiiŋg bɨ́ yí.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Gwə́ wə́ í sá nə́ sə́ ŋgə́g nə jəgʉla ja jɛ̂sh shú dʉ́n yí. Sə́ ŋgə jəgʉla nə́ Zɛmbî íshé sáág nə́ bɨ cʉ́gəg cʉg í mpíyá nə njúwúlú nyə á jɔ̂w bɨ́ yí. Sə́ ŋgə nə́mə́ jəgʉla nə́ a kwííndʉ́g bɨ́ nə ŋkul nyɛ́, bɨ sáág mənywa mɛ̂sh bɨ́ ŋgə́ gwág yéésh nə́ bɨ mə sá má; a sáág nə́mə́ nə́ búgə́ jɨ́n í nda ná bə á shílə́g.
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 Ntɔ́, bɨ e sá nə́ jínə́ mə́ Yésus Cwámba íshé í ŋwág gúmə́, bɨ mú nə́mə́ ŋwa gúmə́ nyə́dɨ́. Mpaam mə́ Zɛmbî íshé bá Cwámba íshé Yésus-Krîst wə́ í é sá sɔ́ɔ́lʉ́gʉ́ wɔɔŋg wɛ̂sh.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?