2 Tessalonicenses 1
MCP vs ARIB
1 Mə Pwôl wə́ mə́ cílə́ bɨ́ kálaad ɛ́ga, sə́ná Silvɛ̧̂ nə Timotê. Sə́ mə́ cilə bɨ̂ *Dɔ̧ á Tesalinika, Dɔ̧ dʉ́sə́ Dɔ̧ mə́ Zɛmbî Sɔ́ɔ́ŋgʉ́ bá Cwámba Yésus-Krîst yí.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Zɛmbî Sɔ́ɔ́ŋgʉ́ bá Cwámba Yésus-Krîst bwə́ ɔ́ sá bɨ́ mpaam, bwə́ ɔ́ sá nə́mə́ nə́ bɨ cʉ́gəg nə́ shɛɛ.
2 Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Bwaaŋg, sə́ bʉ́sə nə́ sə́ dʉ́g yə Zɛmbî akíba ja jɛ̂sh shú sâ á ŋgə́ sá bɨ́dɨ́ cʉg dɨ́ yí. Í jəla nə́ sə́ dʉ́g yə nyə akíba, nəcé búgə́ jɨ́n í ŋgə lal lalʉ́g ɨɨ́, cɛɛlí bɨ́ ŋgə́ cɨɨla mpə́dʉ́gá nyɨ́n yí í ŋgə́ nə́mə́ yáág yáágʉ́g.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós transborda de uns para com os outros.
4 Sâ jɔɔŋg í mə́ sá nə́ sə́mɛ́fwó sə́ ŋgə bwiiŋg mɔ́ɔ́l mə́dɔ̧ mə́ Zɛmbî lâŋ wʉ́n nə milúú nə́ sáŋ. Milúú mísə sə́ nə́ sáŋ nə bɨ́ nəcé bɨ bʉ́sə nə zɛ́ny kə́lə shwóg, buud bwə́ ŋgə tɛɛm wáámb bɨ́ nə cúwʉ́lí bímbí bwə́ ŋgə́ wáámb yí, búgə́ jɨ́n í atágɛ́, bɨ́ ŋgə jísɔw məntágʉla.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais;
5 Sâ jɔɔŋg jísə yuug í ŋgə́ lwó nə́ Zɛmbî mə́ dʉ cígal mílə́sʉ́ sémbyé á tʉ́təlî. Na mə lwó nə́ bɨ mə mpíyá nə Faan mə́ Zɛmbî bɨ́ ŋgə́ jug nə ifʉmʉga yâ cínɔŋg yí.
5 o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Bʉ́bə́lɛ́ jisə nə́ Zɛmbî jɨ tʉ́təlí muud, a bá bweel *íncwaw í ntʉg búúd bwə́ ŋgə́ lwó bɨ́ ínɨ.
6 se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Bɨ́ buud ŋgə́ bwəma nə məntágʉla wá, a bá sá nə́ shé yɔ́wʉlag ja Cwámba Yésus mə bá zə lwóya nyúul nə iŋkácid í *wə́éŋgəles byé yí.
7 e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo,
8 Bwə́ bá zə bʉmb-bʉmb kuda dɨ́, zə yə íkûl ishús nə buud bwə́ ŋgə́ ban magʉlə́lə Jɔ̧jɔ̧ Kɛ́ɛl mə Cwámba íshé Yésus wá intʉ́gʉ́lí.
8 e tomar vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus;
9 Buud bɔɔŋgʉ́ intʉ́gʉ́lí byáŋ í bá bə nə́, bwə́ bá kə yúúd kandʉgə kandʉgə shwóg-shwóg nə Cwámba, kú kumə kʉ́l á bá lwóya yáág-yáág ŋkûl nyɛ́ á milwanə́ yí.
9 os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder,
10 Í bá bə jwɔ́w á bá zə nə́ gúmə́ jé í nyínʉ́g búúd bɛ́ dɨ́ yí, nə́ bɔɔŋg bɛ̂sh bwə́ á *búgʉla nyə wá bwə́ bényʉg nyə. Bɨ mə bá bə gwooŋg jɔɔŋgʉ́d, nəcé bɨ á magʉlə sâ sə́ á bwiiŋg bɨ́ yí.
10 quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido {porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós}.
11 Gwə́ wə́ í sá nə́ sə́ ŋgə́g nə jəgʉla ja jɛ̂sh shú dʉ́n yí. Sə́ ŋgə jəgʉla nə́ Zɛmbî íshé sáág nə́ bɨ cʉ́gəg cʉg í mpíyá nə njúwúlú nyə á jɔ̂w bɨ́ yí. Sə́ ŋgə nə́mə́ jəgʉla nə́ a kwííndʉ́g bɨ́ nə ŋkul nyɛ́, bɨ sáág mənywa mɛ̂sh bɨ́ ŋgə́ gwág yéésh nə́ bɨ mə sá má; a sáág nə́mə́ nə́ búgə́ jɨ́n í nda ná bə á shílə́g.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé.
12 Ntɔ́, bɨ e sá nə́ jínə́ mə́ Yésus Cwámba íshé í ŋwág gúmə́, bɨ mú nə́mə́ ŋwa gúmə́ nyə́dɨ́. Mpaam mə́ Zɛmbî íshé bá Cwámba íshé Yésus-Krîst wə́ í é sá sɔ́ɔ́lʉ́gʉ́ wɔɔŋg wɛ̂sh.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?