1 Timóteo 3

MCP vs BKJ

Sair da comparação
1 Sâ jɨ́ kú nə məshwán wə́ ga: ŋkí muud mə gwág yéésh nə́ a sá sɛ́y dʉ́lə fála *Dɔ̧ mə́ Zɛmbî, jɔ̧jɔ̧ mpwóómbʉ́ isɛ́y wə́ múúd wɔɔŋg ŋgə́ jɨɨ nɨ.
1 Esta é uma palavra fiel: Se um homem deseja o ofício de bispo, boa obra deseja.
2 Í ka jɨɨ nə́ tɔ́we shwóg bə́g kú nə sâ á jumʉ́g, a bə́g ŋgwûm mə múdá ŋgwûd; a bə́g muud mə dʉ cunal iyéésh yɛ́, a dʉ shimal ísâ, a mpíya nə gúmə́, a bə́g muud mə́ dʉ mpu ŋwa ójóŋ yɛ́, a njúl nə́ a jɨ nə ŋkul mpu jɨ́ɨ́gʉli.
2 O bispo então deve ser irrepreensível, marido de uma esposa, vigilante, sóbrio, de bom comportamento, dado à hospitalidade, apto para ensinar;
3 Nyə ajə́láyɛ́ nə bə ŋgulɛ məlwəg, kú bə múúd mándá; a yidag bə kú dʉ yâ, kú bə múúd icwoomb. A bə́g kú cɛɛl *mwaanɛ̂.
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de lucro desonesto, mas paciente, não contencioso, não avarento;
4 A jəlá nə sá nə́ njɔ́w búúd yé í kyéyʉg jɔ̧jɔ̧ kuú njɔɔnd, bwán bɛ́ kú nə məbún, bwə́ ŋgə́ cʉgə mbií cʉg í jə́la yí.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a seriedade,
5 Ŋkí muud mə́ yidá bə kú mpu sá nə́ njɔ́w búúd yé í kyéyʉg jɔ̧jɔ̧ kuú njɔɔnd ɨɨ́, ntʉdɛlɛ́ nyə é mpu kweemb Dɔ̧ mə́ Zɛmbî yɛ́?
5 (porque se o homem não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Muud mə fála Dɔ̧ yɛ́ nyə ajə́láyɛ́ nə bə múúd ŋgə́ ndəm *búgʉla yɛ́, nəcé nyə á bá ŋwa nyə́mɛ́fwó nda gúl məma sâ, a mú bə kú ná mpu nda á fálág Dɔ̧ nə́, nə́ ndɛɛ́ a mú bwəma nə intʉ́gʉ́lí Njwû məjamb nyə á bwəma nə ndɨ́ yí.
6 não um principiante, para que, envaidecendo-se com orgulho, não caia na condenação do diabo.
7 A jəlá nə́mə́ nə bə váál múúd dɨ́ nə́ buud bwə́ cúgɛ́ Dɔ̧ dɨ́ wá dʉ lɔ̧́ nyə nə́ jɔ̧ múúd; ntɔ́, nyə abʉ́lɛ bwəma nə mpyóŋ nə́ ndɛɛ́ a biil láámb mə́ Njwû məjamb dɨ̂.
7 Além disso, ele deve ter também bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em descrédito e no laço do diabo.
8 Nə́mə́ mbií ŋgwûd wɔɔŋgʉ́, *jaákwon mə́ jəlá nə bə nə jɔ̧ fúlú, a nda dʉ lás sâ ŋgwûd mimpu mimbá; nyə ajə́láyɛ́ nə wá lúu mə́lwəg dɨ̂, a nda dʉ sɔ̧́ *mwaanɛ̂ nə məcií míshʉ́d.
8 Do mesmo modo os diáconos devem ser sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de lucro desonesto,
9 A jəlá nə magʉlə *ndímba a búgə́ lâm á fúbánʉ́d.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 Muud mə cɛ́ɛ́l bə jaákwon ntɔ́ yɛ́, í jɨɨ nə́ buud bwə́ fwóg faas váál múúd á jɨ́ yí; á ká bə kú nə sâ á jumʉ́g ɨɨ́, a mú ka sɛ̂y sɛ́y jaákwon.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois pratiquem o ofício de um diácono, se forem considerados irrepreensíveis.
11 Budá bwə́ jəla nə́mə́ nə bə nə jɔ̧ fúlú, nda dʉ cɨ búúd iciyá í bɛ́wʉ́lí bwo milâm yí, bwə́ mpúg dʉ cunal íyéésh byáŋ, bwə́ bə́g ɔ abúgʉ́lág məzhɨɨ́ mɛ̂sh.
11 Do mesmo modo suas mulheres devem ser sérias, não maldizentes, sóbrias e fiéis em todas as coisas.
12 Jaákwon mə́ jəlá nə bə ŋgwûm mə múdá ŋgwûd, bwán bɛ́ kú bwɛlɛ bʉ̂n mílúú, a jəlá nə sá nə́ njɔ́w búúd yé í kyéyʉg jɔ̧jɔ̧ kuú njɔɔnd.
12 Os diáconos sejam maridos de uma esposa e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 Bɔɔŋg bwə́ sá ísɛ́y byáŋ váál í jə́lá wá, buud bwə́ é ŋwa bwo nə məjilə. Búgə́ bwə́ ŋgə́ *búgʉla Yésus-Krîst yí í é sá nə́ bwə́ dʉ́g lésha nə buud kú nə ifwaas.
13 Porque os que praticarem bem o ofício de diácono adquirirão para si uma boa posição e grande confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Mə ŋgə cilə wo kálaad ɛ́ga nə búgə́ nə́ mə wál bá zə nûŋ.
14 Estas coisas te escrevo, esperando ir ver-te logo,
15 Njɨ, ŋkí mə bə́ kú lɛɛl zə, kálaad ɛ́ga nyə e sá nə́ wo mpúg kuú njɔɔnd í jə́lá nə muud á njɔ́w mə́ Zɛmbî yí. Njɔ́w mə́ Zɛmbî wɔɔŋg wə́ Dɔ̧ mə́ Zɛmbî á kuwô í ŋgə́ shúgə ŋgə baagʉlə obʉ́bə́lɛ́ yí.
15 todavia, se eu tardar, para que vós saibas como convém te comportar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e fundamento da verdade.
16 Haaw, kú nə məshwán, mpúyá búgə́ í ŋgə́ yə sə́ yí wɨ́ məma ndímba ánʉ́nɨ̂.
16 E, sem controvérsia, grande é o mistério da piedade: Deus foi manifesto na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra