1 Pedro 4
MCP vs NTLH
1 Nə́ ndɛɛ́, nda jɨ́ nə́ Yésus nyúúl nyɛ́ í á jug nə́, bweyʉgá bii tə́dʉ́gá nə́ bɨ é jug nə́mə́ nda nyə, bɨ ŋgə́ mpu nə́ muud nyúúl í mə́ jug yɛ́, nywáá mə́ yîl lâm *sə́mʉ́d.
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 A mə́ yîl lâm sə́mʉ́d nə́, té á jɨ ná wa shí gaad yí, a bə́g kú ná ŋgə nyiŋgə bɛ̧ iwɨ́ɨ́mbʉ́g, a yida ŋgə cʉgə váál Zɛmbî ŋgə́ jɨɨ yí.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Bímbí bɨ́ á mə́ bɛ̧ cʉg óháádɛn yág nɨ í á mə́ kwaga; bɨ a wá mənyúúl ásɨ́y-sɨ̂y dɨ̂, nə íwɨ́ɨ́mbʉ́gʉd, nə fud mə́lwəgʉd, nə idína í álal-ŋkul dɨ̂, nə íŋgulʉgad, nə mbɛɛ́ yə́lə ózɛmbî ɔ́ áyadʉ́g gúmə́d.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Nə́ ndɛɛ́, oháádɛn bwə́ ŋgə káam nə́ bɨ anyíŋgə́yɛ́ ná ŋgə fʉla sámbá nə bwo íntɨ́wʉ́lɨ́ byɔɔŋgʉ́d; bwə́ mú ka ŋgə lwîy bɨ́ lwîy lwíyʉ́g.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Njɨ, bwə́ bá tɔ̂w kɔɔdʉd mísh mə́ Zɛmbî dɨ́ nə misɔ́ɔ́lʉ́gʉ́ myɔɔŋgʉ́, nəcé Zɛmbî wál bá zə sámb búúd bɛ̂sh milə́sʉ́, tɔɔ bɔɔŋg bwə́ bá ná bə míkuwó wá, tɔɔ bɔɔŋg bwə́ á bwey yə wá.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Sâ jɔɔŋg wə́ í á sá nə́ Jɔ̧jɔ̧ láŋ í kə́g nə́mə́ nə́ ndɛɛ́ buud bwə́ á yə wá gwág, shú nə́, ja bwə́ mə́ shîn bwəma nə cígʉ́lɛ́ mílə́sʉ́ á buud míshwun dɨ́ yí, bwə́ káág nə́mə́ bwəma nə cʉg mə́ Zɛmbî *shíshim dɨ̂.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 Məshíné mə́ ísâ byɛ̂sh mə́ músə kúnə́-kúnə. Kúgá dʉ wagʉla, dʉgá cunal íyéésh bín shú nə́ bɨ dʉ́g sá mə́jəgʉla.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Fwogá tɛ́ɛ́d bə nə fwámɛ́ mə́cɛy mâ omínyɔŋʉ̂ nə omínyɔŋʉ̂, váál mə́cɛy dɔɔŋg í dʉ búdal ncúlyá *misə́m.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Dʉgá sá nə́, bɔ́ɔ́l mpu ŋwa bɔ́ɔ́l bwə́dɨ́ mínjɔ́w, bɔ́ɔ́l mpu ŋwa bɔ́ɔ́l, bɨ ɔ dʉ sá ntɔ́ kú cwadʉga.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 Ŋwagá bɨmɛ́fwó tâŋ ikʉlág mə́ á mə́ bii mpaam mə́ Zɛmbî mimbií mimbii má; bɨ́ ka dʉ sá nə́, muud yɛ̂sh kwíínd bɔ́ɔ́lʉ́gá nə jé sâ Zɛmbî nyə a tə́dʉga nyə nə ndɨ́ yí.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Ntɔ́ jɨ nə́, ŋkí muud mə lás ɨɨ́, í bə́g nda a ŋgə kala sâ Zɛmbî nyə ámə cɨ yí; ŋkí muud mə kwíínd bɔ́ɔ́lʉ́gá, a kwííndʉ́g bwo nə ŋkul Zɛmbî mə́ yə nyə yí; í jɨɨ nə́ misɔ́ɔ́lʉ́gʉ́ mín myɛ̂sh mí yə́g Zɛmbî gúmə́ lúu mə́ Yésus-Krîst dɨ̂, nyə muud jɨ́ nə gúmə́, nə ŋkul, kandʉgə á kandʉgə yɛ́. Amɛn.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Yé bwááŋg mə́ búl cɛɛl wá, ja mə́kʉgʉlʉ mə́ é bádʉgə bɨ́ nda kuda yí, kúgá seegya mwo nda gúl sâ í ajə́láyɛ́ nə bə yí.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Yidagá gwág mə́shusʉg nə́ bɨ́ ŋgə ŋwa dʉ́n kɔw lʉ́ mə́cɛy *Krîst nyə á jug nə ndɨ́ má, shú nə́ bɨ bág gwág məshusʉg, bɨ́ kɔɔs ja á bá lwóya mílwanə́ myɛ́ yí.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Búúd bwə́ ká fɨɨm bɨ́ nəcé bɨ́ bə̌lə ókrîstɛn ɨɨ́, bɨ mə́ jəla; mpugá nə́ Shíshim mə́ Zɛmbî, Shíshim á gúmə́ wúsə bɨ́dɨ́.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Njɨ, muud a bɨ́dɨ́ sámbá nyə ajə́láyɛ́ nə kə jug nə́ nyə ámə gwú múúd, ŋkí ntâg nə́ nyə ámə júwo, ŋkí sá mɔ́ɔ́l mə́bɔ̂w, ŋkí nə́ nyə ámə sá íshwɨ́gʉli.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 Ŋkí muud mə́ yida jug nəcé a bə̌lə krîstɛn ɨɨ́, a kú bɛɛg gwág shwôn, a yídag yə Zɛmbî gúmə́ nə jínə́ lʉ́ krîstɛn.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 Mpugá nə́ fwála lʉ cígʉ́lɛ́ mílə́sʉ́ í mə́ wɔ́ɔ́s, í é fwo tɛ́ɛ́d nə buud wâ njɔ́w mə́ Zɛmbî. Ja í ká bə nə́ cígʉ́lɛ́ milə́sʉ́ í tɛ́ɛ́d nə sə́ yí, buud bwə́ ŋgə́ bán nə́ bwə́ ámágʉ́lə́yɛ́ Jɔ̧jɔ̧ Láŋ mə́ Zɛmbî wá bâŋ bwə́ bá bə ntʉdɛl?
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 Ŋkí í tɛ́ɛ́d fwo lídʉga shú nə́ tʉ́təlí muud dʉ́gʉ́g cʉg,
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Nə́ ndɛɛ́, buud bwə́ ŋgə́ jug nəcé Zɛmbî nyə ámə jɨɨ nə́ bwə́ júgʉg wá, báá bwə́ kə́g shwóg nə mənywa, bwə́ bə́dʉg ijîm byáŋ mə́bwə́ mə́ múúd nyə á tɛ́ bwo yɛ́d, á dʉ́ nə́mə́ sá sâ jɛ̂sh á cɨ́ yɛ́.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?