Números 2

MBU vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yahweh banggi Musa andǝ Haruna ama:
1 O Senhor disse a Moisés e a Arão:
2 <<Amǝ Isǝrayila ɓǝà tsǝki agumli arǝ akattì malea zak nǝ ban Tara Ban-peri, koya gumli a kàttì ka ɓǝ̀ ɓamǝsǝi pǝlǝ nǝban Tara Ban-peri a koya buì; koyan ngga a ban tútà nǝ baji mala ɓala-kàu malea.
2 "Os israelitas acamparão ao redor da Tenda do Encontro, a certa distância, cada homem junto à sua bandeira com os emblemas da sua família".
3 Amǝ Isǝrayila mǝnana à nǝ̀ tsǝk agumli malea a njar-takuli, a buì mala eauwe mala pwari ka, à nda ka anggǝsan mala amǝ'lwa aɓata tútà mala kàttì mala Yahuda. Ɓwa mǝnana nǝ̀ duk ɓwamǝgule amur amǝkà Yahuda ka nda Nashon, muna-ɓwabura mala Aminadap;
3 A leste, os exércitos de Judá acamparão junto à sua bandeira. O líder de Judá será Naassom, filho de Aminadabe.
4 amǝ'lwa mǝnana à ɓallia a nggǝsan male ka, làkkì malea na á-lumi-tongno-nong-ɓari-bwamdǝ-ine nǝ gbǝman-tongno-nong-mwashat (74,600).
4 Seu exército é de 74. 600 homens.
5 Amǝnana à nǝ̀ tsǝk agumli malea a nkanggaria ka nda tàu mala Isaka, sǝ ɓwamǝgule amur amǝkà Isaka ka nda Netanel, muna-ɓwabura mala Zuar;
5 A tribo de Issacar acampará ao lado de Judá. O líder de Issacar será Natanael, filho de Zuar.
6 amǝ'lwa mǝnana à ɓallia a nggǝsan male ka, làkkì malea na á-lumi-tongno nǝ á-ine nǝ gbǝman-ine (54,400).
6 Seu exército é de 54. 400 homens.
7 Pǝlǝa tàu mala Zebulu nǝ̀ kpa; ɓwamǝgule amur amǝ'kà Zebulu ka nda Eliyap, muna-ɓwabura mala Helon,
7 A tribo de Zebulom virá em seguida. O líder de Zebulom será Eliabe, filho de Helom.
8 sǝ amǝ'lwa mǝnana à ɓallia a nggǝsan male ka, làkkì malea na á-lumi-tongno nǝ á-tongno-nong-ɓari nǝ gbǝman-ine (57,400).
8 Seu exército é de 57. 400 homens.
9 Yià mǝno kat à ɓallia arǝ anggǝsan mala amǝ'lwa malea a kàttì mala Yahuda ka, làkkì malea na á-gbǝman-mwashat nǝ á-lumi-tongno-nong-tàrú nǝ á-tongno-nong-mwashat nǝ gbǝman-ine (186,400). Yia na à nǝ̀ tita lo gya ka.
9 O número total dos homens recenseados do acampamento de Judá, de acordo com os seus exércitos, foi 186. 400. Esses marcharão primeiro.
10 <<Amǝ Isǝrayila mǝnana a njar-kunmur ka, à nda ka anggǝsan mala amǝ'lwa mala kàttì mala Ruben aɓata tútà malea; ɓwamǝgule amur amǝkà Ruben ngga nda Elizur, muna-ɓwabura mala Shedeur;
10 Ao sul estarão os exércitos do acampamento de Rúben, junto à sua bandeira. O líder de Rúben será Elizur, filho de Sedeur.
11 amǝ'lwa mǝnana à ɓallia a nggǝsan male ka, làkkì malea na á-lumi-ine nǝ á-tongno-nong-mwashat nǝ gbǝman-tongno (46,500).
11 Seu exército é de 46. 500 homens.
12 Sǝ aɓwana mǝnana à nǝ̀ tsǝk agumli malea a nkanggaria ka nda tàu mala Shimiyon; ɓwamǝgule amur amǝkà Shimiyon ngga nda Shelumiyel, muna-ɓwabura mala Zurishaddai;
12 A tribo de Simeão acampará ao lado de Rúben. O líder de Simeão será Selumiel, filho de Zurisadai.
13 amǝ'lwa mǝnana à ɓallia a nggǝsan male ka, làkkì malea na á-lumi-tongno nǝ á-tongno-nong-ine nǝ gbǝman-tàrú (59,300).
13 Seu exército é de 59. 300 homens.
14 Pǝlǝa tàu mala Gad nǝ̀ kpa, sǝ ɓwamǝgule amur amǝkà Gad ka nda Eliyasaf, muna-ɓwabura mala Rewel;
14 A tribo de Gade virá em seguida. O líder de Gade será Eliasafe, filho de Deuel.
15 amǝ'lwa mǝnana à ɓallia a nggǝsan male ka, làkkì malea na á-lumi-ine nǝ á-tongno nǝ gbǝman-tongno-nong-mwashat nǝ lumi-tongno (45,650).
15 Seu exército é de 45. 650 homens.
16 Yià mǝno kat à ɓallia arǝ anggǝsan mala amǝ'lwa malea a kàttì mala Ruben ngga, làkkì malea na á-gbǝman-mwashat nǝ á-lumi-tongno nǝ á-mwashat nǝ gbǝman-ine nǝ lumi-tongno (151,450). À nda ka ɓaria aɓwana aɓa lo gya.
16 O número total dos homens recenseados do acampamento de Rúben, de acordo com os seus exércitos, foi 151. 450. Esses marcharão em segundo lugar.
17 <<Anzǝm Ruben ngga Amǝ'Lawi nǝ agir mala Tara Ban-peri a buia ka, à nǝ̀ lo gya a tsùrú mala akattì; à nǝ̀ lo gya kǝla mana à tsǝì ace bwal kàttì ka, koyan ngga a ban male aɓata tútà male.
17 Em seguida os levitas marcharão levando a Tenda do Encontro no meio dos outros acampamentos, na mesma ordem em que acamparem, cada um em seu próprio lugar, junto à sua bandeira.
18 <<Amǝ Isǝrayila mǝnana à nǝ̀ pa a njar-nzali ka, à nda ka anggǝsan mala amǝ'lwa mala kàttì mala Ifǝrem aɓata tútà malea; ɓwamǝgule amur amǝkà Ifǝrem ngga nda Elishama, muna-ɓwabura mala Ammihud;
18 A oeste estarão os exércitos do acampamento de Efraim, junto à sua bandeira. O líder de Efraim será Elisama, filho de Amiúde.
19 amǝ'lwa mǝnana à ɓallia a nggǝsan male ka, làkkì malea na á-lumi-ine nǝ gbǝman-tongno (40,500).
19 Seu exército é de 40. 500 homens.
20 Aɓwana mǝnana a nkanggaria ka nda tàu mala Manasa; ɓwamǝgule amur amǝkà Manasa ka nda Gamaliyel, muna-ɓwabura mala Pedazur;
20 A tribo de Manassés acampará ao lado de Efraim. O líder de Manassés será Gamaliel, filho de Pedazur.
21 amǝ'lwa mǝnana à ɓallia a nggǝsan male ka, làkkì malea na á-lumi-tàrú nǝ á-ɓari nǝ gbǝman-ɓari (32,200).
21 Seu exército é de 32. 200 homens.
22 Pǝlǝa tàu mala Benjami nǝ̀ kpa, sǝ ɓwamǝgule amur amǝkà Benjami ka nda Abidan, muna-ɓwabura mala Gidiyoni;
22 A tribo de Benjamim virá em seguida. O líder de Benjamim será Abidã, filho de Gideoni.
23 amǝ'lwa mǝnana à ɓallia a nggǝsan male ka, làkkì malea na á-lumi-tàrú nǝ á-tongno nǝ gbǝman-ine (35,400).
23 Seu exército é de 35. 400 homens.
24 Yià mǝno kat à ɓallia arǝ anggǝsan mala amǝ'lwa malea a kàttì mala Ifǝrem ngga, làkkì malea na á-gbǝman-mwashat nǝ á-tongno-nong-tàrú nǝ gbǝman-mwashat (108,100). À nda ka tàruia aɓwana aɓa lo gya.
24 O número total dos homens recenseados do acampamento de Efraim, de acordo com os seus exércitos, foi 108. 100. Esses marcharão em terceiro lugar.
25 <<Amǝ Isǝrayila mǝnana à nǝ̀ pà a njar-nza ka, à nda ka anggǝsan mala amǝ'lwa mala kàttì mala Dan aɓata tútà malea; ɓwamǝgule amur amǝkà Dan ngga nda Ahieza, muna-ɓwabura mala Amishaddai;
25 Ao norte estarão os exércitos do acampamento de Dã, junto à sua bandeira. O líder de Dã será Aieser, filho de Amisadai.
26 amǝ'lwa mǝnana à ɓallia a nggǝsan male ka, làkkì malea na á-lumi-tongno-nong-mwashat nǝ á-ɓari nǝ gbǝman-tongno-nong-ɓari (62,700).
26 Seu exército é de 62. 700 homens.
27 Aɓwana mǝnana à nǝ̀ tsǝk agumli malea a nkanggaria ka nda tàu mala Asha; ɓwamǝgule amur amǝkà Asha ka nda Pagiyel, muna-ɓwabura mala Okran;
27 A tribo de Aser acampará ao lado de Dã. O líder de Aser será Pagiel, filho de Ocrã.
28 amǝ'lwa mǝnana à ɓallia a nggǝsan male ka, làkkì malea na á-lumi-ine nǝ á-mwashat nǝ gbǝman-tongno (41,500).
28 Seu exército é de 41. 500 homens.
29 Pǝlǝa tàu mala Naftali nǝ̀ kpa, sǝ ɓwamǝgule amur amǝkà Naftali ka nda Ahira, muna-ɓwabura mala Enan;
29 A tribo de Naftali virá em seguida. O líder de Naftali será Aira, filho de Enã.
30 amǝ'lwa mǝnana à ɓallia a nggǝsan male ka, làkkì malea na á-lumi-tongno nǝ á-tàrú nǝ gbǝman-ine (53,400).
30 Seu exército é de 53. 400 homens.
31 Yià mǝno kat à ɓallia a kàttì mala Dan ngga, làkkì malea na á-gbǝman-mwashat nǝ á-lumi-tongno nǝ á-tongno-nong-ɓari nǝ gbǝman-tongno-nong-mwashat (157,600). À nda ka amǝ'tànkwàng aɓa lo gya.>>
31 O número total dos homens recenseados do acampamento de Dã, de acordo com os seus exércitos, foi 157. 600. Estes marcharão por último, junto às suas bandeiras.
32 Amǝnia ka à nda ka amǝ Isǝrayila mana à ɓallia arǝ aɓala-kàu malea ka. Yià mǝno kat à ɓallia arǝ akattì malea, arǝ anggǝsan mala amǝ'lwa malea ka, làkkì malea na á-gbǝman-tongno-nong-mwashat nǝ á-tàrú nǝ gbǝman-tongno nǝ lumi-tongno (603,550).
32 Foram esses os israelitas contados de acordo com as suas famílias. O número total dos que foram contados nos acampamentos, de acordo com os seus exércitos, foi 603. 550.
33 Sǝama Amǝ'Lawi ka à ɓallia atà amǝ Isǝrayila ɗàng, kǝla mana Yahweh banggi Musa ka.
33 Os levitas, contudo, não foram contados com os outros israelitas, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
34 Anggo sǝ amǝ Isǝrayila pa. À kpata cau mǝnana kat Yahweh banggi Musa ka, sǝ anggo sǝ à duk kàttì aɓata atútà malea, sǝ anggo gbal sǝ à puro aban ká, koyan ngga a tàu andǝ ɓala-kàu male.
34 Assim os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés; eles acampavam junto às suas bandeiras e depois partiam, cada um com o seu clã e com a sua família.

Ler em outra tradução

Comparar com outra