Números 25
MBU vs ARC
1 Mana amǝ Isǝrayila na a bando a Shitim ngga, aburana mala amǝ Isǝrayila kùtí a nongginǝ amamǝna mala amǝ'Mowap.
1 E Israel deteve-se em Sitim, e o povo começou a prostituir-se com as filhas dos moabitas.
2 Pǝlǝa amamǝna mǝnia tunǝ aburana man ɓǝà kyane aban apa'girnkila mala aɓakuli malea. Pǝlǝa amǝnia yì aburana ka, à lì girlina ɗārǝâ, sǝ à peri aban aɓakuli mala amǝ'Mowap.
2 Estas convidaram o povo aos sacrifícios dos seus deuses; e o povo comeu e inclinou-se aos seus deuses.
3 Anggo, sǝ amǝ Isǝrayila kùtí a peri aban Ba'al Piyor, sǝ bum Yahweh pi arǝia kǝ̀rkǝ́r.
3 Juntando-se, pois, Israel a Baal-Peor, a ira do Senhor se acendeu contra Israel.
4 Sǝ Yahweh ne Musa ama, <<Twal aɓwana-mǝgule mala mǝnia yì aɓwana mǝnana à pàk gìr man ngga, sǝ wu wal-luia nǝ gyarban a pwari, aɓadǝmbam Yahweh, ace mǝnana nggea bumlulla mem Yahweh ka ɓǝ̀ sulǝî múr Isǝrayila.>>
4 Disse o Senhor a Moisés: Toma todos os cabeças do povo e enforca-os ao Senhor diante do sol, e o ardor da ira do Senhor se retirará de Israel.
5 Pǝlǝa Musa banggi amǝ'ɓashi mala amǝ Isǝrayila ama, <<Koyan atà wun ngga, ɓǝ̀ wal-lú aɓwana male mana à oasǝ múrià aɓa peri aban Ba'al Piyor ka.>>
5 Então, Moisés disse aos juízes de Israel: Cada um mate os seus homens que se juntaram a Baal-Peor.
6 Sǝ mwashat atà amǝ Isǝrayila yinǝ ɓè ɓwama Midiyan aban aɓwana male, a mǝsǝ Musa ngguont, sǝ a mǝsǝ amǝ Isǝrayila puppup, yi mana à nda ban ɓua a bankutio aɓa Tara Ban-peri ka.
6 E eis que veio um homem dos filhos de Israel e trouxe a seus irmãos uma midianita perante os olhos de Moisés e de toda a congregação dos filhos de Israel, chorando eles diante da tenda da congregação.
7 Lang Finehas muna-ɓwabura mala Eleaza, muna-ɓwabura mala Haruna, pǝris, sǝni ka, lo nying ɓwabundǝa, kya twal nzo a bui,
7 Vendo isso Fineias, filho de Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, se levantou do meio da congregação e tomou uma lança na sua mão;
8 pǝlǝa o atà ɓwa Isǝrayila mǝno aɓa gumli male. Kara zuɓia yià kǝm, yì ɓwabure, ɓwa Isǝrayila andǝ ɓwame, kya sa a bum ɓwame. Kara kwánó-ɓikea mana nda amur amǝ Isǝrayila ka came.
8 e foi após o varão israelita até à tenda e os atravessou a ambos, ao varão israelita e à mulher, pela sua barriga; então, a praga cessou de sobre os filhos de Israel.
9 Sǝama aɓwana mana à wǔ aɓa kwánó-ɓikea mǝnia ka à nda á-lumi-ɓari-nong-ine (24,000).
9 E os que morreram daquela praga foram vinte e quatro mil.
10 Sǝ Yahweh ne Musa ama,
10 Então, o Senhor falou a Moisés, dizendo:
11 <<Finehas muna-ɓwabura mala Eleaza, muna-ɓwabura mala Haruna, pǝris ka, pwasǝlǝna nggea bumlulla mem arǝ amǝ Isǝrayila, acemǝnana yì ka, ndanǝ ulang bumpina mem aɓalǝi. Acemani ka, Ən twalta amǝ Isǝrayila aɓa bumpina mem ɗàng.
11 Fineias, filho de Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, desviou a minha ira de sobre os filhos de Israel, pois zelou o meu zelo no meio deles; de modo que no meu zelo não consumi os filhos de Israel.
12 Acemani ka, ne wi ama, <Mǝ ndaban kùrcau nǝi mala dorǝpwala mem.
12 Portanto, dize: Eis que lhe dou o meu concerto de paz,
13 Sǝ yì andǝ amǝ'ke atè ka, ǝn kurnacau mala lidǝmba malea aɓa dobuno-pǝris, acemǝnana pàk bumpina ace Ɓakuli male, sǝ shawuɗi amǝ Isǝrayila.> >>
13 e ele e a sua semente depois dele terão o concerto do sacerdócio perpétuo; porquanto teve zelo pelo seu Deus e fez propiciação pelos filhos de Israel.
14 Lullǝ ɓwa Isǝrayila mana à wal-lui andǝ ɓwama Midiyan ngga, nda Zǝmri, muna-ɓwabura mala Salu, ɓwamǝgule a ɓala-kàu a tàu mala Shimiyon.
14 E o nome do israelita morto, que foi morto com a midianita, era Zinri, filho de Salu, maioral da casa paterna dos simeonitas.
15 Sǝ lullǝ ɓwama Midiyan mana à wal-lui ka nda Kosbi muna-ɓwama mala Zur, ɓwamǝgule amur ɓala-kau mala ɓè tau mala amǝ Midiyan.
15 E o nome da mulher midianita morta era Cosbi, filha de Zur, cabeça do povo da casa paterna entre os midianitas.
16 Pǝlǝa Yahweh nacau nǝ Musa ama,
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 <<Kyan nǝ munǝo arǝ amǝ'Midiyan, kǝla aɓiwun-amǝbura, wu walia.
17 Afligireis os midianitas e os ferireis,
18 Acemǝnana à pàngnǝ wun kǝla aɓia-mǝbura nǝ swarkiban mǝnana à swarki wun a cau mala Piyor, sǝ a cau mala Kosbi, nsarile ɓwamǝgule mala amǝ Midiyan, mǝ'eambia muna-ɓwama mana à wal-lui a pwari mala kwánó-ɓikea atàcau mala Piyor ka.>>
18 porque eles vos afligiram a vós outros com os seus enganos com que vos enganaram no negócio de Peor e no negócio de Cosbi, filha do maioral dos midianitas, irmã deles, que foi morta no dia da praga no negócio de Peor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?