Salmos 22

MALC vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 എന്റെ ദൈവമേ, എന്റെ ദൈവമേ, അവിടന്ന് എന്നെ ഉപേക്ഷിച്ചുകളഞ്ഞതെന്ത്?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? por que estás afastado de me auxiliar, e das palavras do meu bramido?
2 എന്റെ ദൈവമേ, പകലിൽ ഞാൻ നിലവിളിക്കുന്നു, എന്നാൽ അവിടന്ന് ഉത്തരമരുളുന്നില്ല,
2 Deus meu, eu clamo de dia, porém tu não me ouves; também de noite, mas não acho sossego.
3 ഇസ്രായേലിന്റെ സ്തുതികളിൽ സിംഹാസനസ്ഥനായിരിക്കുന്ന
3 Contudo tu és santo, entronizado sobre os louvores de Israel.
4 ഞങ്ങളുടെ പൂർവികർ അങ്ങയിൽ വിശ്വാസം അർപ്പിച്ചു;
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 അവർ അങ്ങയോട് നിലവിളിച്ചു; അങ്ങ് അവരെ രക്ഷിച്ചു;
5 A ti clamaram, e foram salvos; em ti confiaram, e não foram confundidos.
6 എന്നാൽ ഞാൻ ഒരു മനുഷ്യനല്ല, ഒരു പുഴുവത്രേ.
6 Mas eu sou verme, e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 എന്നെ കാണുന്നവരെല്ലാം എന്നെ പരിഹസിക്കുന്നു;
7 Todos os que me vêem zombam de mim, arreganham os beiços e meneiam a cabeça, dizendo:
8 “ഇദ്ദേഹം യഹോവയിൽ ആശ്രയിക്കുന്നു,” അവർ പറയുന്നു,
8 Confiou no Senhor; que ele o livre; que ele o salve, pois que nele tem prazer.
9 അവിടന്നാണല്ലോ എന്നെ എന്റെ അമ്മയുടെ ഉദരത്തിൽനിന്നു പുറത്തുകൊണ്ടുവന്നത്;
9 Mas tu és o que me tiraste da madre; o que me preservaste, estando eu ainda aos seios de minha mãe.
10 എന്റെ അമ്മയുടെ ഉദരത്തിലായിരുന്നപ്പോൾത്തന്നെ ഞാൻ തിരുക്കരങ്ങളിൽ സമർപ്പിക്കപ്പെട്ടു;
10 Nos teus braços fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 കഷ്ടം അടുത്തിരിക്കുകയാലും
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem acuda.
12 അനേകം കാളകൾ എന്നെ വളഞ്ഞു;
12 Muitos touros me cercam; fortes touros de Basã me rodeiam.
13 ഗർജിക്കുന്ന സിംഹം ഇരയെ കടിച്ചുകീറുന്നതുപോലെ
13 Abrem contra mim sua boca, como um leão que despedaça e que ruge.
14 ഞാൻ വെള്ളംപോലെ തൂകിപ്പോകുന്നു,
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
15 എന്റെ ശക്തി മൺപാത്രക്കഷണംപോലെ ഉണങ്ങിയിരിക്കുന്നു
15 A minha força secou-se como um caco e a língua se me pega ao paladar; tu me puseste no pó da morte.
16 നായ്ക്കൾ എന്നെ വളഞ്ഞിരിക്കുന്നു,
16 Pois cães me rodeiam; um ajuntamento de malfeitores me cerca; transpassaram-me as mãos e os pés.
17 എന്റെ അസ്ഥികളെല്ലാം എനിക്ക് എണ്ണാം
17 Posso contar todos os meus ossos. Eles me olham e ficam a mirar-me.
18 എന്റെ വസ്ത്രം അവർ പകുത്തെടുക്കുന്നു
18 Repartem entre si as minhas vestes, e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 എന്നാൽ യഹോവേ, അവിടന്ന് അകന്നിരിക്കരുതേ.
19 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 വാളിൽനിന്ന് എന്നെ രക്ഷിക്കണമേ;
20 Livra-me da espada, e a minha vida do poder do cão.
21 സിംഹങ്ങളുടെ വായിൽനിന്നും എന്നെ മോചിപ്പിക്കണമേ;
21 Salva-me da boca do leão, sim, livra-me dos chifres do boi selvagem.
22 അവിടത്തെ നാമം ഞാൻ എന്റെ സഹോദരങ്ങളോടു കീർത്തിക്കും;
22 Então anunciarei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 യഹോവയെ ഭയപ്പെടുന്നവരേ, യഹോവയെ സ്തുതിക്കുക!
23 Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, filhos de Jacó, glorificai-o; temei-o todos vós, descendência de Israel.
24 കാരണം പീഡിതരുടെ കഷ്ടത
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem dele escondeu o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 മഹാസഭയിൽ എന്റെ പ്രശംസാവിഷയം അങ്ങല്ലോ;
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 ദരിദ്രർ ഭക്ഷിച്ചു തൃപ്തരാകും
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam. Que o vosso coração viva eternamente!
27 ഭൂമിയുടെ അതിരുകളെല്ലാം
27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor, e diante dele adorarão todas as famílias das nações.
28 ആധിപത്യം യഹോവയ്ക്കുള്ളത്
28 Porque o domínio é do Senhor, e ele reina sobre as nações.
29 ഭൂമിയിലെ സകലസമ്പന്നരും ഭക്ഷിച്ച് ആരാധിക്കട്ടെ
29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele, os que não podem reter a sua vida.
30 ഒരു സന്തതി അവിടത്തെ സേവിക്കും
30 A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
31 അവിടന്ന് നിവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു!
31 Chegarão e anunciarão a justiça dele; a um povo que há de nascer contarão o que ele fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra