Cânticos 1
MAL vs ACF
1 ശലോമോന്റെ ഉത്തമഗീതം.
1 cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 നീ നിന്റെ അധരങ്ങളാൽ എന്നെ ചുംബിക്കട്ടെ;
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o teu amor do que o vinho.
3 നിന്റെ തൈലം സുഗന്ധം പരത്തുന്നു;
3 Suave é o aroma dos teus ungüentos; como o ungüento derramado é o teu nome; por isso as virgens te amam.
4 നിന്റെ പിന്നാലെ എന്നെ കൊണ്ടുപോകുക; നാം ഓടിപ്പോകുക;
4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas câmaras; em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.
5 യെരൂശലേം പുത്രിമാരേ, ഞാൻ കറുത്തവൾ എങ്കിലും
5 Eu sou morena, porém formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 എനിക്ക് ഇരുൾനിറം ആയതിനാലും,
6 Não olheis para o eu ser morena, porque o sol resplandeceu sobre mim; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, puseram-me por guarda das vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.
7 എന്റെ പ്രാണപ്രിയനേ, പറഞ്ഞുതരുക:
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes descansar ao meio-dia; pois por que razão seria eu como a que anda errante junto aos rebanhos de teus companheiros?
8 സ്ത്രീകളിൽ അതിസുന്ദരിയേ, നീ അറിയുന്നില്ലെങ്കിൽ
8 Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas do rebanho, e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.
9 എന്റെ പ്രിയേ, ഫറവോന്റെ രഥത്തിന് കെട്ടുന്ന
9 Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó meu amor.
10 നിന്റെ കവിൾത്തടങ്ങൾ രത്നാഭരണങ്ങൾകൊണ്ടും
10 Formosas são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.
11 ഞങ്ങൾ നിനക്കു വെള്ളിമണികളോടു കൂടിയ
11 Enfeites de ouro te faremos, com incrustações de prata.
12 രാജാവ് ഭക്ഷണത്തിനിരിക്കുമ്പോൾ
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 എന്റെ പ്രിയൻ എനിക്ക് സ്തനങ്ങളുടെ മദ്ധ്യേ
13 O meu amado é para mim como um ramalhete de mirra, posto entre os meus seios.
14 എന്റെ പ്രിയൻ എനിക്ക് ഏൻഗെദി മുന്തിരിത്തോട്ടങ്ങളിലെ
14 Como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado.
15 എന്റെ പ്രിയേ, നീ സുന്ദരി, നീ സുന്ദരി തന്നെ;
15 Eis que és formosa, ó meu amor, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.
16 എന്റെ പ്രിയനേ, നീ സുന്ദരൻ, നീ മനോഹരൻ;
16 Eis que és formoso, ó amado meu, e também amável; o nosso leito é verde.
17 നമ്മുടെ വീടിന്റെ ഉത്തരം ദേവദാരുവും
17 As traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas de cipreste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?