Provérbios 20

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Divai en jajaro to kongʼo en koko;
1 Zombeteiro é o vinho e amotinadora a cerveja: quem quer que se apegue a isto não será sábio.
2 Mirimb ruoth chalo gi ruto mar sibuor;
2 O furor do rei é como um rugido de leão: aquele que o provoca, prejudica-se a si mesmo.
3 Enobed luor maduongʼ ne ngʼatno ma dagi dhawo,
3 É uma glória para o homem abster-se de contendas; o tolo, porém, é o único que as procura.
4 Jasamuoyo ok pur puothe e kinde mowinjore;
4 Desde o outono o preguiçoso não trabalha: mendigará no tempo da colheita, mas não terá nada.
5 Dwaro mar chuny dhano chalo gi pi matut,
5 Água profunda é o conselho no íntimo do homem; o homem inteligente sabe haurir dela.
6 Ji mangʼeny wacho ni gin gihera ma adiera;
6 Muitos homens apregoam a sua bondade, mas quem achará um homem verdadeiramente fiel?
7 Ngʼat makare nigi ngima ma ok ocha;
7 O justo caminha na integridade; ditosos os filhos que o seguirem!
8 Ka ruoth obedo e kome mondo ongʼad bura;
8 O rei, que está sentado no trono da justiça, só com seu olhar dissipa todo o mal.
9 En ngʼa manyalo wacho niya, “Aserito chunya maler;
9 Quem pode dizer: Meu coração está puro, estou limpo de pecado?
10 Rapim ma ok nikare gi pimo ma ok kare,
10 Ter dois pesos e duas medidas é objeto de abominação para o Senhor.
11 Kata mana nyathi ingʼeyo gi timbene,
11 O menino manifesta logo por seus atos se seu proceder será puro e reto.
12 It mawinjo gi wangʼ maneno,
12 O ouvido que ouve, o olho que vê, ambas estas coisas fez o Senhor.
13 Kik iher nindo nono to ibiro bedo jachan,
13 Não sejas amigo do sono, para que não te tornes pobre: abre os olhos e terás pão à vontade.
14 Jangʼiewo wacho niya, “Ok ber ngangʼ, ok ber ngangʼ!”
14 Mau, mau! diz o comprador. Mas se gloria ao se retirar.
15 Dhahabu nitie, kendo kite ma nengogi tek bende nitie mogundho,
15 Há ouro, há pérola em abundância; jóia rara é a boca sábia.
16 Kaw law ngʼat mochungʼne ngʼat mokia kaka singo;
16 Toma-lhe a roupa, porque ele respondeu por outrem; exige dele um penhor em proveito dos estranhos.
17 Chiemo moyud e yo ma ok kare mit ne ngʼato,
17 Saboroso é para o homem o pão defraudado, mas depois terá a boca cheia de cascalhos.
18 Los chenro ka ikonyori gi ngʼado rieko;
18 Os projetos triunfam pelo conselho; é com prudência que deve ser dirigida a guerra.
19 Fuongʼo wach ketho genruok;
19 O mexiriqueiro trai os segredos: não te familiarizes com um falador.
20 Ka ngʼato okwongʼo wuon mare kata min mare,
20 Quem amaldiçoa seu pai ou sua mãe {verá} apagar-se sua luz no meio de densas trevas.
21 Mwandu moyud motelo e yo mayot
21 Herança muito depressa adquirida no princípio não será abençoada no fim.
22 Kik iwach niya, “Abiro chulo kuor kuom rachni motimna!”
22 Não digas: Eu me vingarei! Coloca tua esperança no Senhor, ele te salvará.
23 Jehova Nyasaye mon gi rapim mag miriambo,
23 Ter dois pesos é abominação para o Senhor; uma balança falsa não é coisa boa.
24 Okange mag ngʼato ichiko gi Jehova Nyasaye.
24 O Senhor é quem dirige os passos do homem: como poderá o homem compreender seu caminho?
25 En obadho ne ngʼato masingo gimoro ka ok oparo,
25 É um laço dizer inconsideradamente: Consagrado! e não refletir antes de ter emitido um voto.
26 Ruoth mariek riembo joma timbegi richo;
26 O rei sábio joeira os ímpios, faz passar sobre eles a roda.
27 Taya mar Jehova Nyasaye manyo chuny dhano,
27 O espírito do homem é uma lâmpada do Senhor: ela penetra os mais íntimos recantos das entranhas.
28 Hera kod adiera miyo ruoth bedo gi kwe,
28 Bondade e fidelidade montam guarda ao rei; pela justiça firma-se seu trono.
29 Sunga ma yawuowi nigo e teko margi,
29 A força é o ornato dos jovens; o ornamento dos anciãos são os cabelos brancos.
30 Goch kod adhonde pwodho richo,
30 A ferida sangrenta cura o mal; também os golpes, no mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.