Jó 8

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Eka Bildad ja-Shua nodwoko kama:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
2 “Ibiro dhi nyime kiwacho gik ma kamago nyaka karangʼo?
2 Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
3 Bende Nyasaye nyalo ngʼado bura ma ok nikare?
3 Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Kane nyithindi otimo richo e nyime,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
5 To ka inyalo dok ir Nyasaye
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 kata ka dine in ngʼama ler kendo ngimani oriere tir,
6 se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
7 Kata obedo ni chakruok mari ne rachrach,
7 Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
8 “Penj ane tiengʼ mosekalo
8 Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 nikech wan to nyoro eka nonywolwa,
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
10 We ipuonjri rieko kuom joma chon
10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
11 Bende togo nyalo dongo marabora kama thidhna ongee?
11 Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
12 Kapod gidongo maber kendo pod ok ongʼolgi oko,
12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
13 Mano e gima timore ne joma oweyo Nyasaye;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
14 Gima ogeno kuome en gima nono;
14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 Koro ka giyiengore e mbuyi,
15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
16 Ochalo gi yien motwi kama otimo pi to chiengʼ goyo
16 Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
17 tiendene olawore e lwendni,
17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
18 To ka opudhe oko kama otweyeno,
18 Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Ngimane ner mi rum adier,
19 Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
20 “Adier, Nyasaye ok kwed ngʼama onge ketho,
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
21 Obiro miyo ichako inyiero
21 ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
22 Wasiki biro rwako wichkuot ka law,
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.