Josué 12
LT vs ARC
1 Šitie yra krašto karaliai, kuriuos izraelitai nugalėjo ir užėmė jų žemes anapus Jordano, rytuose nuo Arnono upės iki Hermono kalno visoje rytų lygumoje.
1 Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuíram a sua terra dalém do Jordão, ao nascente do sol, desde o ribeiro de Arnom até ao monte Hermom e toda a planície do oriente:
2 Amoritų karalius Sihonas, gyvenęs Hešbone, valdęs sritį nuo Aroero, Arnono upės pakrantėje, nuo upės vidurio, ir pusę Gileado iki Jaboko upelio, amonitų sienos,
2 Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnom, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gileade, e até ao ribeiro de Jaboque, termo dos filhos de Amom;
3 Arabą iki Kenereto ežero rytinėje pusėje, iki Sūriosios jūros rytinėje pusėje Bet Ješimoto link ir pietuose iki Pisgos šlaitų.
3 e desde a campina até ao mar de Quinerete, para o oriente, e até ao mar da Campina, o mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul abaixo de Asdote-Pisga.
4 Bašano karalius Ogas, iš milžinų palikuonių, gyvenęs Aštarote bei Edrėjyje
4 Como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do resto dos gigantes e que habitava em Astarote e em Edrei;
5 ir valdęs Hermono kalnyną, Salchą, visą Bašaną iki gešūriečių ir maakų krašto ir pusę Gileado iki Hešbono karaliaus Sihono sienos.
5 e senhoreava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até ao termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, rei de Hesbom.
6 Viešpaties tarnas Mozė su izraelitais nugalėjo juos ir atidavė nuosavybėn Rubeno, Gado ir pusei Manaso giminės.
6 A estes Moisés, servo do Senhor , e os filhos de Israel feriram; e Moisés, servo do Senhor , deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Šitie yra šalies karaliai, kuriuos Jozuė su izraelitais nugalėjo vakarinėje Jordano pusėje, nuo Baal Gado Libano slėnyje iki kalnų, kylančių Seyro link. Jozuė atidavė jų žemes Izraelio nuosavybėn, paskirstydamas jas giminėms
7 E estes são os reis da terra aos quais Josué e os filhos de Israel feriram daquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até ao monte Calvo, que sobe a Seir; e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões,
8 kalnyne, slėnyje, lygumoje, šlaituose, dykumoje. Tai karaliai hetitų, amoritų, kanaaniečių, perizų, hivų ir jebusiečių:
8 o que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul, entre os heteus, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus, e os jebuseus:
9 Jericho karalius, šalia Betelio esančio Ajo karalius,
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro;
10 Jeruzalės karalius, Hebrono karalius,
10 o rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebrom, outro;
11 Jarmuto karalius, Lachišo karalius,
11 o rei de Jarmute, outro; o rei de Laquis, outro;
12 Eglono karalius, Gezero karalius,
12 o rei de Eglom, outro; o rei de Gezer, outro;
13 Debyro karalius, Gedero karalius,
13 o rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 Hormos karalius, Arado karalius,
14 o rei de Horma, outro; o rei de Arade, outro;
15 Libnos karalius, Adulamo karalius,
15 o rei de Libna, outro; o rei de Adulão, outro;
16 Makedos karalius, Betelio karalius,
16 o rei de Maquedá, outro; o rei de Betel, outro;
17 Tapuacho karalius, Hefero karalius,
17 o rei de Tapua, outro; o rei de Héfer, outro;
18 Afeko karalius, Lašarono karalius,
18 o rei de Afeca, outro; o rei de Lasarom, outro;
19 Madono karalius, Asoro karalius,
19 o rei de Madom, outro; o rei de Hazor, outro;
20 Šimron Merono karalius, Achšafo karalius,
20 o rei de Sinrom-Merom, outro; o rei de Acsafe, outro;
21 Taanacho karalius, Megido karalius,
21 o rei de Taanaque, outro; o rei de Megido, outro;
22 Kedešo karalius, Jokneamo karalius Karmelyje,
22 o rei de Quedes, outro; o rei de Jocneão, no Carmelo, outro;
23 Doro karalius Nafatdore, Goimo karalius Gilgaloje,
23 o rei de Dor, em Nafate-Dor, outro; o rei de Goim, em Gilgal, outro;
24 Tircos karalius. Iš viso trisdešimt vienas karalius.
24 o rei de Tirza, outro; trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?