Romanos 6
KUP vs ARA
1 Met añarab horï tovai emoohan Godiz masakao ahö ravah, pot menoh-epovoz homet dari tair hak? “Met dari am horï tovai sookan God darim horï poñ ol betepanezaek pim masakao am ahö ravovai sohopanezap ok.” Pot dari haka?
1 Que diremos, pois? Permaneceremos no pecado, para que seja a graça mais abundante?
2 Evo, pot dari nakaotuzao ok. Povoz tair homeameg? Met ñomamahari parum birirï het horï tooh-poñiz irih het horï povor kao toohat maot nat hezavoz zut, dari amun horï toogiñiz irih het maot horï poñ tovai sookazat bon.
2 De modo nenhum! Como viveremos ainda no pecado, nós os que para ele morremos?
3 — ausente —
3 Ou, porventura, ignorais que todos nós que fomos batizados em Cristo Jesus fomos batizados na sua morte?
4 — ausente —
4 Fomos, pois, sepultados com ele na morte pelo batismo; para que, como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim também andemos nós em novidade de vida.
5 Met Iesu Kristo darim horï toogivoz hañ horiv bat ñomah, povoz dari pinañ honeo ravat hezari horivoz irih maot naketü, oñ Iesu ñomahaekanañ maot baval hahavoz zut dari amun horï toog-poñ betet lop mageirizaronañ het tin tovai sohok.
5 Porque, se fomos unidos com ele na semelhança da sua morte, certamente, o seremos também na semelhança da sua ressurreição,
6 — ausente —
6 sabendo isto: que foi crucificado com ele o nosso velho homem, para que o corpo do pecado seja destruído, e não sirvamos o pecado como escravos;
7 — ausente —
7 porquanto quem morreu está justificado do pecado.
8 Met Kristo ñomah-pop darim zait horiñinañ heg-pov bavon havatah, povoz epat hameg, “Met dari ev hamarah pinañ honeo tin hek.”
8 Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos,
9 Met dari hodad, Kristo ñomahan maot baval hahaek pi ñomao ritou hametah, povoz rekot pi maot tokat nañomotü.
9 sabedores de que, havendo Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte já não tem domínio sobre ele.
10 Met pi añaraboz horiñiz hañiv bat honerah ñomahaek pi maot horï poñiz nañomotü, met petev pi maot birirï ravat hezaek Godinañ tin honeo hez.
10 Pois, quanto a ter morrido, de uma vez para sempre morreu para o pecado; mas, quanto a viver, vive para Deus.
11 Povoz zut ari epat haovai sohozei, “Met darim zait horiñiz hañiv Kristo bat ñomat zait poñinañ heg-pov bavon havatah, povoz maot dari horï poñ rekot natotü, oñ pinañ honeo tin het God darimaz biñ ravohopanez homet pim ñetï tinañihar hat tovai sohok.” Pot ari hahozei.
11 Assim também vós considerai-vos mortos para o pecado, mas vivos para Deus, em Cristo Jesus.
12 Met ari Kristo popunañ honeo raveg, povoz arim zait horiñ baval hat tovai emoog-poñ betepeken zait horï poñihö maot arim ham heriñ hodadeo namanotü.
12 Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, de maneira que obedeçais às suas paixões;
13 Met ganö arim eñañinañ ma marañinañ ma abö mod nainañ horï nao tepek hezavoz, arim heriñ map Godihö tin korav ravat hepanez homet pihar manat hezei. Met ari horivoz irih hegiekanañ pi maot ari haavah, povoz arim heriñ pi manepeken piuhö korav ravat hepanen zait tin nenañ arim loporizaroh ahö ravohopanen arim heriñinañ tin het tovai sohopek.
13 nem ofereçais cada um os membros do seu corpo ao pecado, como instrumentos de iniquidade; mas oferecei-vos a Deus, como ressurretos dentre os mortos, e os vossos membros, a Deus, como instrumentos de justiça.
14 Met nari Godiz etañik tin ravapanez hat Mosesiz ñetï kateñir ah neñiz irih het baval hat tovai samah, oñ ñetï poñihö paru tin ravapanez rekot nameñizotü, met ari ñetï poñiz irih nakez, oñ petev Kristoz homeo badae batat Godiz masakavoz irih het tovai samegiek, rotap pim masak pov ari tin ravepekez etamah. Povoz arim zait horï hamoh-poñiz irih het tovai soogit maot tovai nasohotü.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vós; pois não estais debaixo da lei, e sim da graça.
15 Met dari Godiz masakavoz irih het tovai sameg-pot arin añohovoz tair homeameg? Met dari ñetï kateñir ah neñiz irih nakez, oñ Godiz masakavoz irih het tovai samegiek, hañ horiv naetotuz hahan hez, pot hat am horï tovai sohoka? Evo, rekot dari horiñ maot natotü.
15 E daí? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, e sim da graça? De modo nenhum!
16 Met ari epat haoman hodad tepekez ne zait toh, Nap monï gogot tapanez hat sapanepuh aban ahö napun epat mañapan, “Ne nim gogot tohom.” Pot mañapanen aban ahö pop pi bapanen pim irih het pim zaitivok homet mañohopanez potam tohopan. Met povoz zut arim zait horiñiz irih hepek, povoz zait horï poñiz hodadeo añohopanez potam tovai sohopekepuh tokat ñomat horï ravepek, oñ Godiz añamah-ñetï poñiz irih het hatevetet tin baval hat potam tovai sohopekepuh Godiz etañik pim añarab tinari ravat hepek.
16 Não sabeis que daquele a quem vos ofereceis como servos para obediência, desse mesmo a quem obedeceis sois servos, seja do pecado para a morte ou da obediência para a justiça?
17 Met batam arim zait horiñiz irih het zait horï poñiz añooh-potam tovai emoog. Oñ petev Godiz ñetï rotapuv nari arin añoohan hateveteogiek zaitivonañ baval hat tin tovai emameg. Pot arim tamegivoz ñetiv ne hatevetet Godiz biñ ravat hez.
17 Mas graças a Deus porque, outrora, escravos do pecado, contudo, viestes a obedecer de coração à forma de doutrina a que fostes entregues;
18 Met rotap zait horiñihö birepez zut edemahan hegiek petev God ba evilahan ari zait tinañiz irih het tovai sameg.
18 e, uma vez libertados do pecado, fostes feitos servos da justiça.
19 Met ganö ari epov hatevetet hodad nat hepek hezavoz ev aban ahopur pim irih het gogot tamah-poputï zu tat dari añaraboz tamegit ba ou batat arin añamoh. Met batam ari Kristoz hodad narav hegirah tin tohopekez pap tat arim ham heriñik home horiñiz berevooh-potam tovai emoogin arim horiñ map an pap manoohavoz zut petev ari zait tin nenañiz irih het tin poñihar tovai sohozei. Tohopeken arim tin tohopekez poñ aritï map an pap manohopan.
19 Falo como homem, por causa da fraqueza da vossa carne. Assim como oferecestes os vossos membros para a escravidão da impureza e da maldade para a maldade, assim oferecei, agora, os vossos membros para servirem à justiça para a santificação.
20 Met ari zait horiñiz irih heg-porah ari tin nañ tohopekez hodad nat, oñ am heg,
20 Porque, quando éreis escravos do pecado, estáveis isentos em relação à justiça.
21 met horï povor kao tovai emoog-poñiz homet ari petev tu ravat hez. Met horï poñ toogin hañ tin nao ou ravooha? Evo, tin nao ou narav, oñ am tovai sohopekepuh ñomat horï ravepekez nen pov ou ravooh.
21 Naquele tempo, que resultados colhestes? Somente as coisas de que, agora, vos envergonhais; porque o fim delas é morte.
22 Met batam horï toog-potü betet petev Godiz añamahat ari tamegiek hañ tin tairao ou ravat hez-pov ev bar añomaz toh. Met arim zait tinañ ahö ravamahaek pim nonoroh tinam sohopekepuh pinañ honeo pohao tin het hepekez hañ tin epov ok aritï ou ravamah.
22 Agora, porém, libertados do pecado, transformados em servos de Deus, tendes o vosso fruto para a santificação e, por fim, a vida eterna;
23 Met rotap añarab horï tamahari hañ horiv bovai sohopanezaek ñomat horï ravapan, oñ darim Amip Iesu Kristo ñomahan pinañ honeo ravegivoz homet, God darihö nao nametaek pohao tin het hekaz pov amauam anahan hez.
23 porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?