Salmos 72

KPG vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Meenei God, goe gi aago ina di king i dana hai ana gabunga,
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
2 gii mee ai dana dagi au daangada gi di tonu,
2 Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
3 Di haadanga lamalia mo di noho i di aumaalia la gii noho i lodo tenua deenei,
3 Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
4 Di king la gi gabunga ina digau ala e hagaloale gii donu,
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
5 Au daangada la gi daumaha adu gi di Goe, i di waalooloo o di laa e maalama,
5 Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
6 Di king la gii hai gadoo be di uwa dela e doo gi hongo di gelegele,
6 Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
7 Di tonu o nnaganoho la gii gila humalia i lodo dono madagoaa,
7 Nos seus dias floresça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
8 Di hagageinga o dono henua le e tugi
8 Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
9 Digau o lodo henua gaa pala gi lala i ono mua,
9 Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Nia king o Spain mo nia waa henua gaa wanga gi mee nadau wanga dehuia,
10 Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
11 Nia king o nia henua huogodoo gaa pala gi lala i mua o mee,
11 Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Idimaa, mee e haga dagaloaha digau hagaloale ala e gahigahi a mee,
12 Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Mee e manawa dumaalia ang gi digau paagege mo digau hagaloale,
13 Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
14 Mee gaa daa digaula gi daha mo nadau hai hagahuaidu mo nadau dadaaligi.
14 Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
15 Di king gi mouli waalooloo!
15 Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
16 Nia laagau hai palaawaa gii logo i lodo tenua deenei.
16 Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
17 Di ingoo di king gi noho hua beelaa dono hagaodi ai.
17 Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
18 Gidaadou gi hagaamuina a Yihowah-God, dela go di God o digau Israel,
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
19 Gidaadou gi hagaamuina di madamada o dono ingoo gaa hana hua beelaa!
19 Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
20 Deenei di hagaodi o nia dalodalo a David go di tama Jesse.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra